Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちわ。 サンプルを送っていただき、ありがとう。 日本に到着しました。 1点頼んだサンプルの内入っていなかった商品があります。 98995 deco...

翻訳依頼文
こんにちわ。

サンプルを送っていただき、ありがとう。
日本に到着しました。
1点頼んだサンプルの内入っていなかった商品があります。
98995 decorative box

表面に塗料が塗ってありますが、何の塗料(何の為の)ですか?
塗料を塗らずに製作する事は可能ですか?
使っている、素材の名前を教えて下さい。

表面のコーティングがない状態も見たいので、
送られてきていない
98995 decorative box
をコーティングなしで、製作していただき、
送付をお願いできますか?
mura さんによる翻訳
Hello.
Thank you for having sent me the samples.
I got it.
One item box, however, didn’t contain the sample that I asked; it is 98995 decorative box.

The surface of the item was applied with paint. I wonder why is it painted?; for what purpose?
Can you produce the item without applying paint?
I also want to know the kind of material that is used for the product.
I want to see the state of the surface without coating, so would you please make the 98995 decorative box, which you didn’t send this time, without applying coating and send it?

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
232文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,088円
翻訳時間
26分
フリーランサー
mura mura
Starter
翻訳歴8か月