[英語から日本語への翻訳依頼] 70ペアだと本来$600になりますが、私たちの間違いを考慮させていただき、$500で発送させていただきます。PayPalで取引しなければならないのですが、...

この英語から日本語への翻訳依頼は yyokoba さん translatorie さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 129文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

koutaによる依頼 2013/03/08 10:50:08 閲覧 748回
残り時間: 終了

70 pairs should be $600 but we will honor our mistake and ship for $500. We must go through PayPal. Do you have a PayPal account?

yyokoba
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/03/08 10:56:12に投稿されました
70ペアだと本来$600になりますが、私たちの間違いを考慮させていただき、$500で発送させていただきます。PayPalで取引しなければならないのですが、PayPalアカウントはお持ちでしょうか?
translatorie
評価 61
翻訳 / 日本語
- 2013/03/08 10:55:28に投稿されました
70ペアで通常600ドルですが、私共のミスですので500ドルで配送いたします。PayPal経由が必須となります。PayPalアカウントはお持ちですか?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。