Mobile newsstand SCOOP dramatically increases title selection, launches web store
Indonesia’s Scoop, a mobile newsstand app, announced today that it has signed an exclusive deal with Gramedia Book Publishing Group that will see over 10,000 local books and novels from the publisher make its way into SCOOP’s web store, which has also just launched.
The collection adds to Scoop’s existing cache of 9,000 books, magazines, and newspapers. Gramedia is a prolific book publisher in Indonesia that pumps out over 50,000 local books a year, with a tenth of them being new entries.
インドネシア発のモバイル用ニューススタンドアプリScoopは今日、Gramedia Book Publishing Groupと独占契約を締結、同出版社が保有する10,000冊以上のローカルな本や小説がSCOOPのウェブストアで入手可能となったことを発表した。SCOOPのウェブストアもちょうどローンチされたばかりである。
SCOOPはこれまで取り扱ってきた9,000冊の本、雑誌と新聞をさらに増やすことになる。Gramediaはインドネシアで書籍を多く出版する企業で、1年に5万冊以上の書籍を地元へと送り出している。そのうちの10分の1が初めて出版されたものだ。
インドネシアのモバイル電子出版プラットフォームのSCOOPは本日,Gramedia Book Publishing Groupと専属契約を結んだと発表した.これによりインドネシアの10000以上の本や小説の電子書籍を購入できるように,すでに存在するSCOOPのWebストア上で始めている.
新たな書籍は現在SCOOPの持つ9000冊の書籍,雑誌,新聞に加わることになる.Gramediaはインドネシアにおいて多くの書籍を出版しており,その数は年に50000冊以上になり,その内10分1が電子書籍でも取り扱われることになる.
Users can now proceed to the web store to make purchases. Their items can then be shared with up to five devices, all of which will require the Scoop mobile app to view the book or magazine. The web store is offering discounts of up to 91 percent and will throw in a free second-year subscription for every annual subscription made to a title.
Already a leading digital publisher in Indonesia, Scoop’s new web store can eventually increase its reach in Indonesia and beyond since purchasing on the web is easier than doing so on a smartphone with its limited screen real estate.
すでにインドネシアの大手デジタル出版社であるScoopは、新たなウェブストアによってやがてインドネシアにおける事業を拡大し、さらには国外へと事業を拡大することになるだろう。ウェブで購入することはスマートフォンの狭いスクリーンよりも簡単だからだ。
インドネシアには既に先進の電子書籍出版社が存在するが,Scoopの新たなWebストアでの売り上げは徐々に増加しており,インドネシア内では売上が並ぶかもしくはそれ以上である.というのもWeb上での購入はスマートフォンのような限られた画面上での購入に比べ簡単にできるからである.
“As we grow our library, our users require more channels to discover our partners’ content. The web store gives us this flexibility in term of user interface, content discovery and fast deployment,” said Willson Cuaca, CEO of Apps Foundry, the company behind Scoop.
Right now, 85 percent of Scoop’s revenue comes from iOS and the rest from Android, and the monthly average revenue per paid user for iOS is 60 percent higher than for Android.
The service has some 500k downloads so far, with 92 percent of its readers coming from Indonesia. For now, Scoop is keeping monthly active user figures close to its chest.
ちょうど今、Scoopの売上高の85パーセントはiOSからもたらされている。残りはAndroidからのものだ。ユーザー毎の月平均売上高はiOSがAndroidを60パーセント上回る。
同サービスではこれまでのところダウンロード数が50万、インドネシアからの読者が全体の92パーセントを占めている。現時点でScoopは月間アクティブユーザ数を公開していない。
現在Scoopによる収益の85%はiOS端末によるもので,残りがアンドロイド端末からである.またiOS端末ユーザー一人あたりがひと月に支払う金額はアンドロイド端末ユーザーよりも60%高い.
サービスは500000ダウンロードに及び,その読者の92%はインドネシア人だ.現在,Scoopは月々の使用が積極的なユーザー達を止めようとしている.
Willson anticipates that 2013 would be Android’s year in Indonesia and therefore expects revenue from that platform as well as the web store to rise.
The company is expanding on two fronts by increasing the depth of its collection and growing its geographical reach. Its recent partnership with Ookbee, a dominant e-publisher from Thailand, is aimed at widening its inventory since collective bargaining results in better deals with bigger publishers.
It’s also working on partnering with publishers beyond Southeast Asia. Scoop isn’t really to announce anything at this point, but we’ll be sure to update this article when it is.
同社は品揃えの深化と地域拡大の両面の強化に取り組んでいる。先日行われたタイの電子出版者Ookbeeとの提携は、大手出版社との団体交渉を有利に進めるための在庫拡大に狙いを定めたものである。
さらに同社は東南アジア以外の出版社との提携を模索中だ。Scoopは現時点では何も公表していないが、動きがあればこの件の続報をお知らせします。
同社はiOSとAndroidの2つの領域において、取り扱い書籍、雑誌を増やし、地理的な事業範囲を広げることによって拡大を続けている。最近ではタイの大手電子出版社Ookbeeと提携することによって、その取り扱いリストを拡大することを目指している。量を集めて交渉すれば、もっと大きなパブリッシャーともっと良い契約を結ぶことが可能となるからだ。
同社は、東南アジアの外においてパブリッシャーと提携することにも取り組んでいる。Scoopは現時点では何も発表しないだろうが、もし実現すれば我々はこの記事をアップデートし、最新情報をお伝えするつもりだ。
素晴らしい翻訳どうもありがとうございます。恐れ入りますが、次回からは句読点を「、。」で記載頂くようにお願いします。