Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 「FBAVQSYV4」についての回答は分かりました。 しかし「FBAVLS0FB」についても出品されていない商品がある。 133コ送ったが83コしか出...
翻訳依頼文
「FBAVQSYV4」についての回答は分かりました。
しかし「FBAVLS0FB」についても出品されていない商品がある。
133コ送ったが83コしか出品されていない。具体的には
「EAN:4904810440369」が21コのうち3つしか出品されていない。
「EAN:4904810377573」が8コのうち0コしか出品されていない。
「EAN:4904810387770」が24コのうち0コしか出品されていない。
確認して連絡が欲しい。
しかし「FBAVLS0FB」についても出品されていない商品がある。
133コ送ったが83コしか出品されていない。具体的には
「EAN:4904810440369」が21コのうち3つしか出品されていない。
「EAN:4904810377573」が8コのうち0コしか出品されていない。
「EAN:4904810387770」が24コのうち0コしか出品されていない。
確認して連絡が欲しい。
cuavsfan
さんによる翻訳
I understand your answer regarding "FBAVQSYV4."
However, there are items for "FBAVLS0FB" that are not displayed.
133 items were shipped, but only 83 were displayed. To be specific:
EAN:4904810440369 -- Only 3 of the 21 were displayed.
EAN:4904810377573 -- 0 of the 8 were displayed.
EAN:4904810387770 -- 0 of the 24 were displayed.
Please confirm the status off these items and contact me.
However, there are items for "FBAVLS0FB" that are not displayed.
133 items were shipped, but only 83 were displayed. To be specific:
EAN:4904810440369 -- Only 3 of the 21 were displayed.
EAN:4904810377573 -- 0 of the 8 were displayed.
EAN:4904810387770 -- 0 of the 24 were displayed.
Please confirm the status off these items and contact me.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 213文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,917円
- 翻訳時間
- 41分
フリーランサー
cuavsfan
Senior
I passed Japanese Language Proficiency Test Level N1 (the highest level) in 2...