Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] その"r11s V2 10.5"は新品ですか? 新品ならば、今あなたが持っている"r11s V2 10.5"を1個200ドルで、できる限りの数を購入しよう...
翻訳依頼文
その"r11s V2 10.5"は新品ですか?
新品ならば、今あなたが持っている"r11s V2 10.5"を1個200ドルで、できる限りの数を購入しようと思います。
私に"r11s V2 10.5"の在庫数を教えてください。
他にも"r11s"か"RBZ"で左利き用があれば1個250ドルで購入します。
"RBZ tour Fairways"は200ドルでは日本で売れないので不要です。
今回も良い取引を期待しています。
新品ならば、今あなたが持っている"r11s V2 10.5"を1個200ドルで、できる限りの数を購入しようと思います。
私に"r11s V2 10.5"の在庫数を教えてください。
他にも"r11s"か"RBZ"で左利き用があれば1個250ドルで購入します。
"RBZ tour Fairways"は200ドルでは日本で売れないので不要です。
今回も良い取引を期待しています。
naoya0111
さんによる翻訳
Is "r11s V2 10.5" new ?
If it is new, I want to buy as many as "r11s V2 10.5", for $200 per each.
Please let me know how many "r11s V2 10.5" you have.
If you have "r11s" or "RBZ" which is designated for those left-handed, I will buy it for $250 per each.
I don't need "RBZ tour Fairways" since I can not sell it for $200 in Japan.
I hope we can have a good business this time too.
If it is new, I want to buy as many as "r11s V2 10.5", for $200 per each.
Please let me know how many "r11s V2 10.5" you have.
If you have "r11s" or "RBZ" which is designated for those left-handed, I will buy it for $250 per each.
I don't need "RBZ tour Fairways" since I can not sell it for $200 in Japan.
I hope we can have a good business this time too.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 206文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,854円
- 翻訳時間
- 38分
フリーランサー
日本在住しています。北米に4年滞在、勤務歴があります。
翻訳は英日、日英の両方可能です。
このサイトを通じて自分自身の翻訳技術の向上、またネットワ...
翻訳は英日、日英の両方可能です。
このサイトを通じて自分自身の翻訳技術の向上、またネットワ...