Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 私はあなたにとってイタリアやヨーロッパについての相談役になれます。あなたがメールであなたの目標や、この地で何がしたいのかについて語った事への具体的な案件を...

翻訳依頼文
I could be your reference and contact for Italy and/or Europe; as you said, send me a mail with your goals and what you would have from here, and I'll write a plan just for 25 Euros (payable by PayPal or bank account) for real solutions/suggestions, straight to plan and to the attuation for what has been decided.

These suggestions will be always for the real world, not "words on air" .
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
私はあなたにとってイタリアやヨーロッパについての相談役になれます。あなたがメールであなたの目標や、この地で何がしたいのかについて語った事への具体的な案件を、25ユーロ(PayPal か 銀行振込)でお返事します。その案件は、あなたがやろうとしている事の現実的な解決策/方策であり、かつまた率直な実行計画でもあります。

この策は現実社会で通用するものであり、絵空事ではありません。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
388文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
873円
翻訳時間
約3時間