Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 1.こんにちは。 日本にすむ(名前)といいます。 この商品の発送は、いつになりますか? ご返信お待ちしております。 2.こんにちは。 福田さんに...
翻訳依頼文
1.こんにちは。
日本にすむ(名前)といいます。
この商品の発送は、いつになりますか?
ご返信お待ちしております。
2.こんにちは。
福田さんに、条件等、すべて伝えました。
商品を送りたいと思いますが、
送り先等を教えてもらえますか?
よろしくお願い致します。
ありがとうございます
日本にすむ(名前)といいます。
この商品の発送は、いつになりますか?
ご返信お待ちしております。
2.こんにちは。
福田さんに、条件等、すべて伝えました。
商品を送りたいと思いますが、
送り先等を教えてもらえますか?
よろしくお願い致します。
ありがとうございます
naoya0111
さんによる翻訳
1,Hello,
I am 名前 and I live in Japan.
When will the item be shipped ?
I am looking forward to hearing from you.
2,Hello
I told Fukuda san everything such as conditions.
Please inform me of the shipping address and I will ship the item.
Thank you.
Best regards,
I am 名前 and I live in Japan.
When will the item be shipped ?
I am looking forward to hearing from you.
2,Hello
I told Fukuda san everything such as conditions.
Please inform me of the shipping address and I will ship the item.
Thank you.
Best regards,
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 132文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,188円
- 翻訳時間
- 11分
フリーランサー
naoya0111
Starter
日本在住しています。北米に4年滞在、勤務歴があります。
翻訳は英日、日英の両方可能です。
このサイトを通じて自分自身の翻訳技術の向上、またネットワ...
翻訳は英日、日英の両方可能です。
このサイトを通じて自分自身の翻訳技術の向上、またネットワ...