Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] この度はお買い上げ頂きありがとうございます。 あなた宛に送った荷物ですが、 配送先の住所が汚れて読めないという理由で こちらに送り返されてきました。 ...

翻訳依頼文
この度はお買い上げ頂きありがとうございます。

あなた宛に送った荷物ですが、
配送先の住所が汚れて読めないという理由で
こちらに送り返されてきました。

配送途中で、こすれたか引っかかったかしたようで、
宛先を記載したステッカー部分が半分無くなっていました。

でも心配しないでください。
確認しましたが、商品にはまったくダメージはありませんでした。
また、これ以上待たせるわけにはいきませんから、
荷物は、EMSですぐに送り直しました。

それからオマケをいれておきました。

あと少し待ってくださいね。
naoya0111 さんによる翻訳
Thank you for purchasing the item, アイテムの名前を入れてください.

The item that I sent to you came back here since they couldn't read the address.
This is because the label which has the address was ripped during the shipping.

Don't worry. I checked the item and it wasn't damaged.
I already shipped it again via EMS because I don't want you to wait for the item.

Also I put an extra item for free.

Please wait for a while.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
237文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,133円
翻訳時間
36分
フリーランサー
naoya0111 naoya0111
Starter
日本在住しています。北米に4年滞在、勤務歴があります。
翻訳は英日、日英の両方可能です。

このサイトを通じて自分自身の翻訳技術の向上、またネットワ...