Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] この度はお買い上げ頂きありがとうございます。 あなた宛に送った荷物ですが、 配送先の住所が汚れて読めないという理由で こちらに送り返されてきました。 ...
翻訳依頼文
この度はお買い上げ頂きありがとうございます。
あなた宛に送った荷物ですが、
配送先の住所が汚れて読めないという理由で
こちらに送り返されてきました。
配送途中で、こすれたか引っかかったかしたようで、
宛先を記載したステッカー部分が半分無くなっていました。
でも心配しないでください。
確認しましたが、商品にはまったくダメージはありませんでした。
また、これ以上待たせるわけにはいきませんから、
荷物は、EMSですぐに送り直しました。
それからオマケをいれておきました。
あと少し待ってくださいね。
あなた宛に送った荷物ですが、
配送先の住所が汚れて読めないという理由で
こちらに送り返されてきました。
配送途中で、こすれたか引っかかったかしたようで、
宛先を記載したステッカー部分が半分無くなっていました。
でも心配しないでください。
確認しましたが、商品にはまったくダメージはありませんでした。
また、これ以上待たせるわけにはいきませんから、
荷物は、EMSですぐに送り直しました。
それからオマケをいれておきました。
あと少し待ってくださいね。
naoya0111
さんによる翻訳
Thank you for purchasing the item, アイテムの名前を入れてください.
The item that I sent to you came back here since they couldn't read the address.
This is because the label which has the address was ripped during the shipping.
Don't worry. I checked the item and it wasn't damaged.
I already shipped it again via EMS because I don't want you to wait for the item.
Also I put an extra item for free.
Please wait for a while.
The item that I sent to you came back here since they couldn't read the address.
This is because the label which has the address was ripped during the shipping.
Don't worry. I checked the item and it wasn't damaged.
I already shipped it again via EMS because I don't want you to wait for the item.
Also I put an extra item for free.
Please wait for a while.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 237文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,133円
- 翻訳時間
- 36分
フリーランサー
naoya0111
Starter
日本在住しています。北米に4年滞在、勤務歴があります。
翻訳は英日、日英の両方可能です。
このサイトを通じて自分自身の翻訳技術の向上、またネットワ...
翻訳は英日、日英の両方可能です。
このサイトを通じて自分自身の翻訳技術の向上、またネットワ...