Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 英語が下手でほんとにすみません。 ebay上で直接やり取りしてしまったらあなたも私も罰せられるのでは?と思いその旨を先ほどは書きました。paypalアドレ...
翻訳依頼文
英語が下手でほんとにすみません。
ebay上で直接やり取りしてしまったらあなたも私も罰せられるのでは?と思いその旨を先ほどは書きました。paypalアドレスとはe-mailのアドレスのことですか?または、他の取引方法として、私はあなたからebayを使って購入するので、割引後のインボイスを送ってもらうことは可能でしょうか?
ebay上で直接やり取りしてしまったらあなたも私も罰せられるのでは?と思いその旨を先ほどは書きました。paypalアドレスとはe-mailのアドレスのことですか?または、他の取引方法として、私はあなたからebayを使って購入するので、割引後のインボイスを送ってもらうことは可能でしょうか?
mini373
さんによる翻訳
I'm sorry for my poor English.
I thought that if we contact on eBay both of us will get punished and that's what I said in the email earlier.
When you say PayPal address, do you mean email address? Otherwise, because I purchase it on eBay, will you send me an invoice with discount price as other method of payment?
I thought that if we contact on eBay both of us will get punished and that's what I said in the email earlier.
When you say PayPal address, do you mean email address? Otherwise, because I purchase it on eBay, will you send me an invoice with discount price as other method of payment?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 160文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,440円
- 翻訳時間
- 13分
フリーランサー
mini373
Starter
現在は外資系会社のお仕事をしていますが、以前は、小学生から大学生の留学をお手伝いするコンサルティング会社に勤務し、海外の学校から届く資料を保護者や学生のた...