フリーランサーを探して依頼
条件から探す
取扱説明書や仕様書の翻訳、ドラマ・ドキュメンタリー番組などの抄録の翻訳、会社PR、アンケートなど幅広いジャンルの仕事を受けてきました。わからないことはとことん調べ、また翻訳校正の経験を活かし、セルフチェックも欠かしません。依頼主からのフィードバックを大切にしています。
2,000円
/ 1時間
日本語 → 英語
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
I am a French native and professional translator.
I worked as a QA tester in a gaming company for over a year.
I studied translation for 5 year's (Master's degree graduate) and am officially registered.
2,000円
/ 1時間
日本語 → フランス語
英語 → フランス語
スペイン語 → フランス語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 校正・ネイティブチェック
translate videos and texts
メキシコ
本人確認済み
fast work
$20.00
(2,995円)
/ 1時間
英語 → スペイン語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
am proficient in communication skills. I am 100% computer literate. I have a sound knowledge in language and grammar. I have finished my graduation in Informatic engineering. I have been studying VA for the last five years and I always keep my eyes to welcome new ideas.
$20.00
(2,995円)
/ 1時間
インドネシア語 → 英語
カテゴリー
簡単作業・その他 / 画像データ収集
I love to write and I love to put in practice the knowledge that I have. Besides my native language, Spanish, I have experience in translating documents from English to Portuguese, Portuguese to Italian and Portuguese to Spanish. I could help you with your translations!
$20.00
(2,995円)
/ 1時間
英語 → ポルトガル語 (ブラジル)
ポルトガル語 (ブラジル) → スペイン語
英語 → イタリア語
英語 → スペイン語
ポルトガル語 (ブラジル) → 英語
カテゴリー
ライティング / ライティング全般
日本語・スペイン語・英語・からフランス語への翻訳者です
フランス
本人確認済み
フランス人でプロな翻訳者です。
5年間で翻訳を勉強してきました。
フリーランスとして登録しています。
2,000円
/ 1時間
日本語 → フランス語
英語 → フランス語
スペイン語 → フランス語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
英語→日本語の翻訳を得意としています。
オーストラリア
本人確認済み
現在オーストラリアで育児をしていますが、こちらのレストランでフロアマネージャーの経験があります。日本では大手航空会社でVIP、ファーストクラスの方の接遇をしていました。現地での生きた英語、ハイクラスの方に向けた丁寧な英語が得意です。
目の前にある仕事には真面目に迅速に取り組みます。
2,000円
/ 1時間
英語 → 日本語
日本語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
ビデオゲーム翻訳・ローカライズ(英→日)のお仕事を探しています
アメリカ
本人確認済み
ビデオゲーム翻訳・ローカライズに興味があります。今まで日本語、英語両方でビデオゲームをプレイしてきました。カジュアルなキャラクターの会話、武器やアイテムの解説、ストーリーの解説、プレイヤーへの通知文章、広告文章などクリエイティブに英日翻訳に対応します。コミュニケーション能力、チームワーク、細かい作業、期日を守ることを得意としております。アメリカ在住歴は、2009年から1年間の留学期間と、2019年から生活拠点をアメリカとしております。現地にて一般的な英会話、ミレニアル世代の英語、スラングなど生きた英語環境に身を置きつつ、お仕事では日本人らしい丁寧な対応をして参りたいと思います。
知識:ビデオゲーム、アニメ、カジュアルな英語、料理、お菓子作り、ロックミュージック、アメリカ英語、アメリカ文化、ニューヨーク文化、NYC、ロングアイランドでの生活、アメリカ社会情勢、国際空港のサービス、定期便・プライベートジェット・チャーター機運航に関するサービス
2,000円
/ 1時間
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
Olá! Meu nome é Lucas Kawatani. Sou tradutor de português e japonês e atuo como uma ponte entre idiomas, superando barreiras linguísticas e sendo um elo entre culturas. Sempre priorizo a precisão e a qualidade, buscando fornecer serviços de tradução que atendam às necessidades dos meus clientes.
Experiência em tradução:
Acumulei ampla experiência em tradução, especialmente na área de documentos comerciais, técnicos, jurídicos, conteúdo web, guias turísticos, e-mails e publicidade, oferecendo traduções de alta qualidade. Dedico-me a utilizar expressões precisas e fluência nas línguas japonesa e portuguesa, de acordo com as exigências de cada cliente.
Por que me escolher:
Traduções de alta qualidade: Sempre me esforço para garantir a qualidade das traduções, prestando atenção aos detalhes para compreender o contexto e encontrar as expressões mais adequadas.
Cumprimento de prazos: Valorizo o cumprimento de prazos e sempre me esforço para entregar o trabalho dentro do prazo acordado.
Comunicação: Reconheço a importância da comunicação eficaz e priorizo o diálogo com os clientes.
Preços e prazos:
Os valores e prazos de tradução variam de acordo com a natureza e o volume do projeto. Portanto, gostaria de receber informações detalhadas sobre os requisitos específicos. Estou disponível para fornecer orçamentos e prazos flexíveis, portanto, sinta-se à vontade para entrar em contato e discutir suas necessidades.
2,000円
/ 1時間
ポルトガル語 (ブラジル) → 日本語
日本語 → ポルトガル語 (ブラジル)
ポルトガル語 (ブラジル) → 英語
英語 → ポルトガル語 (ブラジル)
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
I am a French native and professional translator.
I worked as a QA tester in a gaming company for over a year.
I studied translation for 5 year's (Master's degree graduate) and am officially registered.
2,000円
/ 1時間
日本語 → フランス語
英語 → フランス語
スペイン語 → フランス語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 校正・ネイティブチェック
professional translator
中国
本人確認済み
professional translator
$20.00
(2,995円)
/ 1時間
英語 → 中国語(繁体字)
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
仏日、日仏、英日翻訳承ります
本人確認未認証
産業翻訳のノウハウを深く理解しているのみならず、フランス・日本の両国で文学の学位を取得しており、正確さだけでなく読み易さも重視した翻訳文を提供しております。
2,000円
/ 1時間
フランス語 → 日本語
日本語 → フランス語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
I carry out thorough research and also SEO before writing on a particular topic.
$20.00
(2,995円)
/ 1時間
英語
カテゴリー
ライティング / 記事作成・編集
English/Portuguese translations
ブラジル
本人確認済み
English/Portuguese translations of any kind, especially academic work on literature.
$20.00
(2,995円)
/ 1時間
ポルトガル語 (ブラジル) → 英語
英語 → ポルトガル語 (ブラジル)
カテゴリー
簡単作業・その他 / その他
A professional and hard-working English<>Arabic translator who always preserves to achieve the best results. More than 8 years of work experience in Translation, Proofreading and Editing. Proven ability to manage and complete projects to the highest standard with a meticulous attention to details and within agreed deadlines.
$20.00
(2,995円)
/ 1時間
英語 → アラビア語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
恋愛やお友達、職場の人間関係で悩んでいる方、留学先でのお悩み、とにかく誰かに聞いてほしいという方の力になりたいです。
留学、国際恋愛、親子関係、知り合いにはなんだか話しづらいこと、愚痴をただ聞いて欲しい方いらっしゃたら是非お話ししましょう。
私自身、親子関係でメンタルを病み、一度は引きこもりも経験しました。
人と話すことでわたしは前に進めました。
2,000円
/ 1時間
日本語 → 英語
英語 → 日本語
カテゴリー
相談 / 恋愛・結婚
ブラジルポルトガル語
ブラジル
本人確認済み
すべての仕事において、私は非常に献身的です。常に自分にできる最善を尽くし、自分の仕事に誇りを持つまであきらめません。自分におまえは上手に仕事ができんたんだねと思うまで必ず頑張っています。
$20.00
(2,995円)
/ 1時間
英語 → ポルトガル語 (ブラジル)
日本語 → ポルトガル語 (ブラジル)
スペイン語 → ポルトガル語 (ブラジル)
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / ローカライズ全般
I'm a qualified English - Vietnamese translator with intensive experience in different fields from education, technology, medicines to website, accounting and news articles. I'm available to take cases 24/7 and always maintain deadlines in a good time manner. Translation quality is my top priority.
$20.00
(2,995円)
/ 1時間
ベトナム語
カテゴリー
簡単作業・その他 / その他
英日産業翻訳フリーランサーです
日本
本人確認済み
ビジネス、マーケティング分野他のフリーランス英日産業翻訳者として、テーマに関するリサーチ、WordやExcelなどを使用しての和訳文書作成を行っております。
Trados、Memsource等のCATツールの使用可能です。
翻訳および翻訳に関連するお仕事全般を請け負います。
お気軽にご相談ください。
2,000円
/ 1時間
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
TOEICの点数向上アドバイス
日本
本人確認済み
こんにちは。
昨今、受験、大学の授業免除、仕事関係でTOEICの点数が幅広く使われております。
TOEICの点数を上げるために、私が実践してきた受験時の取り組みの流れなどをアドバイス致します。
私のバックグラウンドですが、
高校3年次に、アメリカへ1年間留学、
大学4年次に、メキシコへ半年インターンシップ、
修士課程2年次に、スペインへ1か月滞在
しております。
また、TOEICの点数ですが、
高校2年次に、420点、
留学後に、630点、
大学院卒業時に、790点(くらい)、
社会人時に、Maxで875、
を取得しております。
受験時のアドバイスだけでなく、留学のお話や、勉強方法、分からない問題についてでもお話出来るかと思います。
Zoom、Meet、Skypeあたりで話が出来たらと思います。
気軽に質問頂けると嬉しい出す。
2,000円
/ 1時間
日本語
英語
カテゴリー
相談 / 資格
= Principles on work =
* Products quality beyond the client's demand
* Natural translation based on research and frequent communication with client.
* In-time delivery without fail.
$20.00
(2,995円)
/ 1時間
英語 → 韓国語
英語 → スペイン語
英語 → ポルトガル語 (ブラジル)
韓国語 → 英語
韓国語 → スペイン語
韓国語 → ポルトガル語 (ブラジル)
スペイン語 → 韓国語
スペイン語 → 英語
スペイン語 → ポルトガル語 (ブラジル)
ポルトガル語 (ブラジル) → 韓国語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳