フリーランサーを探して依頼
条件から探す
Proper translation English to Vietnamese and vice-versa
$3.00
(461円)
/ 1時間
ベトナム語 → 英語
英語 → ベトナム語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
writing
ベネズエラ
本人確認済み
escritor de textos
$8.00
(1,228円)
/ 1時間
スペイン語 → 英語
カテゴリー
ライティング / ライティング全般
依頼内容に合わせフレキシブルかつ丁寧な翻訳を心掛けています。直訳か意訳か、どのような目的でどんな文体が望ましいのか、具体的にご指示いただければ最適なスタイルで翻訳致します。また、長い原文を要約して翻訳するなど、用途によって柔軟に対応することもできます。
1,500円
/ 1時間
日本語 → 英語
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
英語⇔日本語 北米4年間居住 / 元国語教員
日本
本人確認済み
東京在住の英日翻訳者29歳です。幼い頃4歳から7歳までアメリカ合衆国シカゴにて居住・就学し、昨年1年間はカナダにて居住・就業した経験があります。会話力を含め英語力を総合的に生かし、これまで、国内では旅行会社でのコレポン業務や留学生寮でのサポート業務、カナダ・トロントでは玩具店の店舗スタッフ業務を経験しました。そのため、リスニングやスピーキングを要する業務についても、お気軽にお任せください。
また、大学卒業後3年間は進学塾にて国語科教員として正社員勤務していたため、英⇒日翻訳では自然で適切な日本語での表現が可能です。
分野としては、IT・行政・教育・フード等を得意としていますが、大学院時代に培った情報収集力を生かし、各分野の専門用語については丁寧に学習した上で、的確・迅速な翻訳を行います。
1,000円
/ 1時間
日本語 → 英語
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
I’m a flexible and versatile translator with a background in a liberal arts major through which I gained cultural sensitivity and writing experience in a wide range of topics using various styles. I will provide translation tailored to a client’s needs, whether your request is a business email or an academic article, a creative writing piece or a summary of a long text. The more specific your needs, the better—I can adjust translation to be rough or meticulous, direct or interpretive, conversational or professional.
1,000円
/ 1時間
日本語 → 英語
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
ゲーム・アプリのローカライズ(日→英)
日本
本人確認済み
直訳ではなく、表現または音として自然なローカライズを心がけています。
1,500円
/ 1時間
日本語 → 英語
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / ローカライズ全般
I will search any spelling or expression error in your Spanish translation. As a Spanish native I am very fluent with it.
2,500円
/ 1時間
スペイン語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 校正・ネイティブチェック
スキル
Word
Excel
PowerPoint
記事・ブログ作成
翻訳コーディネータ
声優
ナレーター
トランスクリプション・転記
メール対応
データ入力・タイピング
ソーシャルメディアマーケティング
映像翻訳
出版翻訳
産業翻訳
調査・リサーチ
編集
文字起こし・書き起こし
校正・校閲
コピーライティング・キャッチコピー
Buscaré cualquier error ortográfico o de expresión en tu traducción al español. Soy nativo español y muy capaz de detectar cualquier tipo de error.
2,500円
/ 1時間
スペイン語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 校正・ネイティブチェック
スキル
Word
Excel
PowerPoint
記事・ブログ作成
翻訳コーディネータ
声優
ナレーター
トランスクリプション・転記
メール対応
データ入力・タイピング
ソーシャルメディアマーケティング
映像翻訳
出版翻訳
産業翻訳
調査・リサーチ
編集
文字起こし・書き起こし
校正・校閲
コピーライティング・キャッチコピー
I will help you translating English to Spanish. I am a native speaker of Spanish and I have a English certificate.
2,500円
/ 1時間
英語 → スペイン語
スペイン語 → 英語
スペイン語
英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
スキル
Word
Excel
PowerPoint
記事・ブログ作成
翻訳コーディネータ
声優
ナレーター
トランスクリプション・転記
メール対応
データ入力・タイピング
ソーシャルメディアマーケティング
映像翻訳
出版翻訳
産業翻訳
調査・リサーチ
編集
文字起こし・書き起こし
校正・校閲
コピーライティング・キャッチコピー
HELLO , i translate from English to French and Arabic
$5.00
(768円)
/ 1時間
英語 → アラビア語
アラビア語 → 英語
フランス語 → アラビア語
アラビア語 → フランス語
フランス語 → 英語
英語 → フランス語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
スキル
産業翻訳
映像翻訳
文芸翻訳
出版翻訳
文化、芸術に関する英文ならお任せください。
日本
本人確認済み
文化、芸術を専門の翻訳とは言え、文体は考慮しつつも第一には原文に正確な翻訳を心がけます。
1,000円
/ 1時間
日本語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
Please let me translate your business contents from English to French. Quick delivery always on time.
カメルーン
本人確認済み
I am a freelance translator with flexible schedules, available 24/7. I am actually locking for more challenges as I always deliver quality work on time. I’m ready for your project.
$15.00
(2,303円)
/ 1時間
英語 → フランス語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
製造関連の翻訳を専門としてます。
日本
本人確認済み
食品、鋼鉄製造関連の翻訳が得意です。
製造プロセスはもちろん、現場機械や設備の構造や運転原理にも詳しいので、
操作手順書、マニュアルなどの翻訳も是非ともお任せくださいませ。
設備点検、故障時の立ち合いにも参加していただきましたので、
製造現場用の各工具の名称はもちろん、用途や使用方法まで分かっております。
なので、関連工具の取扱説明書などの翻訳も是非ともお任せくださいませ。
2,000円
/ 1時間
日本語 → 中国語(簡体字)
中国語(簡体字) → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
経験は少ないですが柔軟に迅速に対応します(英→日、日→英経験あり)
日本
本人確認済み
まだ経験は浅いですが、比較的簡単なものから始められればと思っています。
200円
/ 1時間
英語 → 日本語
日本語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
I am a certified translator and translation instructor who has been active in the field since 1997.
I am certified by the American Translators Association (ATA) in both English to Portuguese and Portuguese to English combinations.
I have a Professional Certificate in English and Spanish Translations from UC San Diego Extension.
I've been teaching "Tools and Technology in Translation" and "Introduction to Swordfish" at UC San Diego Extension since 2010.
I've been teaching several translation-related webinars at Proz.com since 2014.
I manage a small network of professional translators who have been my colleagues since 2004 and complement the services I offer myself, providing translations into their respective native languages.
$50.00
(7,676円)
/ 1時間
英語 → ポルトガル語 (ブラジル)
スペイン語 → ポルトガル語 (ブラジル)
イタリア語 → ポルトガル語 (ブラジル)
ポルトガル語 (ブラジル) → 英語
スペイン語 → 英語
イタリア語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
英字新聞の翻訳、動画のサブタイトル
日本
本人確認済み
在宅での翻訳の仕事は初心者ですが、以前テレビ局で英字新聞の要約・翻訳をしておりました。
当時の経験を活かし、翻訳のお手伝いが出来ればと思います!
5,000円
/ 1時間
英語 → 日本語
日本語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
航空会社のスタッフとして、教育資料を日本語から韓国語に翻訳した経験があり、
韓国語は日常会話レベル可能であり、ビジネスレベルは現在も勉強進行中です。
丁寧なかつ正確に翻訳業務させて頂きます。
宜しくお願い申し上げます。
1,100円
/ 1時間
韓国語 → 日本語
日本語 → 韓国語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
機械、特許、貿易のロシヤ語→日本語の翻訳が専門です。
日本
本人確認済み
機械に関する特許文書と貿易に関する文書のロシヤ語→日本語の翻訳が専門です。
1,500円
/ 1時間
ロシア語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
スキル
産業翻訳
特許翻訳
機械、特許、貿易の英語→日本語の翻訳が専門です。
日本
本人確認済み
機械に関する特許と貿易の文書の英語→日本語の翻訳が専門です。
700円
/ 1時間
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
スキル
産業翻訳
特許翻訳
韓国語、日本語の翻訳ならお任せください
日本
本人確認済み
韓国語と日本語の翻訳を専門としています。韓国の日本語学科を卒業後日本在住10年になります。その為両国の言葉をネガティブに扱うことができます。特に日本の会社に在職しているためビジネス日本語も得意です。宜しくお願い致します。
700円
/ 1時間
日本語 → 韓国語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
産業機械の翻訳なら何なりとお申し付けください!
日本
本人確認済み
海外営業、留学、海外でのボランティア活動経験を経て、外国語に自信がございます。
英語のみならずスペイン語からの日本語翻訳が可能ですので、いつでもお声がけください。
120円
/ 1時間
スペイン語 → 日本語
日本語 → 英語
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
Let me help you translate from English to Spanish / Spanish to English whatever you need.
スペイン
本人確認済み
I really love translating cause it helps people who speak different languages to understand each other. When I translate, I pay special attention to the message the author wants to give, in order not to lose it while translating.
$10.00
(1,535円)
/ 1時間
英語 → スペイン語
スペイン語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
I am a native vietnamese freelance translator with years of experience in translation from Japanese to English as well as English to vietnam.
I am a detail oriented person and always try to comprehend the meaning of original text thoroughly.
Area of experience include:
English learing website (EN-> JP, EN -> VN)
Tourism slogan (JP-> EN, JP-> VN)
Business emails (mainly JP-> EN, VN-> JP)
PPT slides and promotion materials (JP-> EN, JP-> VN)
The Human Resources Policies and Procedure Manuals (JP-> EN, including proofreading)
I have lived in Japan for 3 years and now I am relocated to Vietnam.
As a translator, I would like to build up my skills and experiences in a various field.
Thank you for reading!
プロフィールをご覧いただきありがとうございます.
私は日⇔英翻訳家で,丁寧かつ原文のニュアンス
観光キャッチフレーズ翻訳(日→英)
ビジネスメール翻訳(日→英メイン)
プレゼン資料および展示用資料翻訳(日→英)
社内人事規程の翻訳および訳文校正(日→英)
また,海外在住経験もあり,ベトナム の大学院を卒業しています.
今後も自身のスキルを磨くため,幅広い分野での翻訳経験を積んでいきたいと思っています.
よろしくお願いします!
$8.00
(1,228円)
/ 1時間
英語 → 日本語
日本語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 校正・ネイティブチェック