フリーランサーを探して依頼
条件から探す
日英の翻訳を致します
本人確認未認証
アメリカにおいての海外経験7年を活かし、翻訳を行います。
保有資格
・実用英語検定 一級
・TOEIC 975点
1,800円
/ 1時間
日本語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
I already write for a compagny who create website. I can help you with your!!
$18.00
(2,695円)
/ 1時間
フランス語
カテゴリー
Tech・プログラミング / その他
Skilled Designer who loves to create and offer new ways to get the best results, committed to the goals, and relentless!.
$18.00
(2,695円)
/ 1時間
スペイン語 → 英語
英語 → スペイン語
カテゴリー
簡単作業・その他 / その他
¡No dude en confiarme su traducción! Me caracterizan la atención al detalle, el esmero por conseguir la palabra exacta y la dedicación minuciosa en cada texto que cae en mis manos.
$18.00
(2,695円)
/ 1時間
英語 → スペイン語
フランス語 → スペイン語
ポルトガル語 (ブラジル) → スペイン語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
Portuguese translation services
ポルトガル
本人確認済み
More than 10 years of translation experience
$18.00
(2,695円)
/ 1時間
英語 → ポルトガル語 (ポルトガル)
スペイン語 → ポルトガル語 (ポルトガル)
イタリア語 → ポルトガル語 (ポルトガル)
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
プレスリリースや対外PR資料はお任せ下さい。
日本
本人確認済み
背景や訴求ポイントを理解し、読んだ人が良い印象を持つような翻訳を心がけています。
1,800円
/ 1時間
英語 → 日本語
日本語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
プレスリリースや対外PR資料はお任せ下さい。
日本
本人確認済み
背景や訴求ポイントを理解し、読む人が良い印象を持てるような高品質の翻訳を心がけています。
1,800円
/ 1時間
日本語 → 英語
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
日→韓、韓→日翻訳致します。
日本
本人確認済み
翻訳はオールジャンル自信あります。お任せください。
1,800円
/ 1時間
韓国語 → 日本語
日本語 → 韓国語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
文法や使う文字に不安のある方はぜひお問合せください!
日本
本人確認済み
どんな文でもビジネス英語にします!!
値段はチェックする文の難しさによって交渉可能です。
1,800円
/ 1時間
英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 校正・ネイティブチェック
I specialize for translating documents , contracts from English to Spanish and from Spanish to English as well.
ニカラグア
本人確認済み
I l enjoy translating either written documents or oral tranlsation is fine with me. I am engaged with clear understanding while working with the transaltion specially with the words I am getting across to people interested, just as simple as possible, unless addressed to specific professionals
$18.00
(2,695円)
/ 1時間
スペイン語 → 英語
カテゴリー
ライティング / ライティング全般
英文和訳なら得意です。タイ語の案件は少し時間がかかります。
タイ
本人確認済み
品質と納期は必ず守ります。
1,800円
/ 1時間
日本語 → 英語
タイ語 → 日本語
英語 → 日本語
タイ語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
TRADUCCION TEXTOS
ニカラグア
本人確認済み
Interesado en traducir textos ya sea de Español a inglés o de Inglés a Español. cualquier tipo de texto ya sea lenguaje sencillo o lenguaje técnico
$18.00
(2,695円)
/ 1時間
英語 → スペイン語
カテゴリー
簡単作業・その他 / その他
I lived and worked in the U.K. for more than two years covering managerial positions that improved greatly my language skills.
I live in Italy now with my British girlfriend and I find myself having to translate in both the languages on a daily basis.
$18.00
(2,695円)
/ 1時間
英語 → イタリア語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
翻訳案件数はまだ浅いですが、スキルは浅いではありません
1,800円
/ 1時間
中国語(簡体字) → 日本語
日本語 → 中国語(簡体字)
英語 → 中国語(簡体字)
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
日本⇆スペイン語 翻訳及び通訳
本人確認未認証
スペイン語母国語
1,800円
/ 1時間
スペイン語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
官公庁向け調査報告書の英訳を多数手がけてきました
日本
本人確認済み
社内翻訳で、契約書、官公庁向け調査報告書の英訳を多数手がけてきました。調査報告書の内容により、依頼されるテーマが頻繁に変わるため、知らない事柄を迅速に調査する能力が身につきました。出産してから9年間、育児に専念し、仕事をしないブランクが長いことや専門分野がないことを補足するため、一昨年前に専門学校にてWebデザインコースを履修し、その後も専門学校やWebコンサルティング会社にて、コーディングやWebマーケティングの知識を培いました。
1,800円
/ 1時間
日本語 → 英語
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
動画の字幕追加や音声作品の翻訳ならお任せください
シンガポール
本人確認済み
★ご依頼の際にご用意いただくもの
•台本
•句読点、感嘆符を含めた文字数
•ご希望の日程
•実績公開の可否
•クレジットの表示の有無
youtube、Fantia [ファンティア]、Ci-en、ZOWAなどの動画:1文字2円
・通常、youtubeは sbv でのご提出となります。Fantia [ファンティア]、Ci-en、ZOWAなどの仕組みについてはまだよくわかっていないので、もし翻訳の進め方について具体的な指示があれば、遠慮なくおっしゃってください。(特になければ、DLsiteと同じようにします)
修正・校正:1文字2円~から承っております。
シチュエーションボイス台本:1文字2円
DLsite作品:1文字6円
・通常、Excel(エクセル) でのご提出となります。
・DLsiteの場合は、YouTubeとは翻訳の仕方が少し違います。納品は対訳形式でお渡ししますので、英語が分からなくてもOKです!台本と翻訳するテキストを送りください。
翻訳するテキストの送り方については、送付テキストのサンプルをご覧ください:https://drive.google.com/file/d/1t_05uSIGvFG91xhnYDlqMng0_j35YnfZ/view?usp=sharing
★翻訳納期について
【修正・校正】
・ご依頼をお受けしてから2~3日を目途に納品いたします。
【YouTube、Fantia[ファンティア]、Ci-en、ZOWA、など】
・ご依頼をお受けしてから2~3日を目途に納品いたします。
【DLsite】
・ご依頼をお受けしてから1~2週間程度を目途に納品いたします。(初めての翻訳作業になりますので、どのくらい時間がかかるかわかりません。ご了承ください。)
★NG
恐れ入りますが、以下のものは受け付けておりません。
・歌(たとえ歌詞を正確に訳すことができても、曲の流れを正確に訳すことはできません。)
・IT、ビジネスに関するもの
・宗教的内容
ご了承ください。
ご予算等ご相談いただければ柔軟に対応しようと思いますので気軽にご相談ください。
★さいごに
作品でみなさまのお手伝いができること、今からとても楽しみにしております。
たくさんの作品との出会いを心待ちにしております。
少しでもお役に立てるよう精一杯頑張りますので、何卒よろしくお願いします!
1,800円
/ 1時間
日本語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
ビジネス(主に半導体)・旅行・料理の翻訳ができます。
日本
本人確認済み
半導体業界の海外部門で15年以上のキャリア、内7年間はアメリカ駐在経験あり。旅行と料理も趣味のため知識あり。丁寧な仕事を心掛けております。宜しくお願いします。
1,800円
/ 1時間
英語 → 日本語
日本語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
Get your job done excellently and accurately, to be delivered within 1 day
$18.00
(2,695円)
/ 1時間
英語 → ドイツ語
英語 → スペイン語
英語 → インドネシア語
スペイン語 → 英語
ドイツ語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
I will translate from English to Spanish and from Spanish to English
$18.00
(2,695円)
/ 1時間
スペイン語 → 英語
カテゴリー
簡単作業・その他 / その他
東京外国語大学でフランス語を専攻しています。オーストラリアの高校にも通っており英検1級、TOEIC921、フランス語検定準1級です。仕事としての翻訳活動は初めて浅いので報酬を少なめに設定しています。日々多言語を扱っているので能力的には遜色ないと存じます!
I was born and raised in Japan. Once I lived in Australia and went to a school there. So my English level is high and Japanese level is native. I scored 921 in TOEIC. My major in my university is linguistic and anthoroplogy. Thank you.
1,800円
/ 1時間
日本語 → 英語
英語 → 日本語
フランス語 → 日本語
スペイン語 → 日本語
日本語 → フランス語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / ローカライズ全般
I am a native speaker of both English and Japanese, and have high competencies in writing for both languages. Please refer to my profile page for further information! 幼い頃に国外へ移住したので、日本語と英語、両言語のネイティブです。詳しくはプロフィールをご覧ください。
1,800円
/ 1時間
英語 → 日本語
日本語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
from Japanese to english
本人確認未認証
test
1,800円
/ 1時間
英語 → 中国語(簡体字)
日本語 → 英語
中国語(簡体字) → 日本語
カテゴリー
簡単作業・その他 / データ作成・編集
- Native Cantonese speaker (written in Transitional Chinese)
- Living in Japan
- Acquired JLPT N1
- Had one year of part time experience in IT related translation for Japanese → English
1,800円
/ 1時間
中国語(繁体字) → 英語
日本語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
仏日翻訳をお待ちしております!
日本
本人確認済み
東京外国語大学フランス語専攻しています。フランス語検定準1級をもち日ごろ記事を読み卒論関連の文献も目を通しています。仕事としての翻訳は始めたばかりですので安く丁寧な翻訳を重視しております。よろしくお願いいたします。
1,800円
/ 1時間
フランス語 → 日本語
日本語 → フランス語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / ローカライズ全般