Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 11 Apr 2014 at 10:03

English

We have size of L 10cm x 16cm, and 10 x11cm, please advise if it is ok to use so you don’t have to pay for the mould.

Beside the mould cost that I inform you on each item if occurred , each item we charge from Usd100-200 base on the size and the times to produce. Please advise that you accept these cost then I will send you an invoice for the samples

Japanese

Lサイズ10cm x 16cmと10cm x 11cm のご用意があります。型の料金を支払う必要はありませんので、
こちらをお使い頂けるかどうかを教えて下さい。

さらにお伝えしますと、型の料金は都度発生しますので、商品ごとにサイズと製作回数に基づき、100-200米ドルを請求させて頂きます。この支払方法でご了承頂けるかを教えて下さい。その後、私から商品サンプル分の請求書をお送り致します。

Reviews ( 1 )

gloria 61 英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に...
gloria rated this translation result as ★★★★★ 11 Apr 2014 at 21:32

とても良いと思います。

This review was found appropriate by 100% of translators.

yuko_kubodera yuko_kubodera 11 Apr 2014 at 22:06

Lサイズというところ、自信がなかったですが、大丈夫そうですね。ありがとうございました。

Add Comment