"one less bell to answer"を歌うあなたの動画を見てあなたのファンになりました。あなたの声はバラードがとても良く似合いますね。今は韓国で歌手活動しているのですか?日本での活動予定はありますか?
I watched your video clip singing "one less bell to answer" and became big fan of you. Your voice is very good for ballade songs. Are you working in south Korea now? Do you have plane to perform in Japan?
ご連絡ありがとう。下記の日本郵便サイトで確認したところ、12/30にお届けし、不在持ち帰りで最寄りの郵便局保管になっているようです。下記のトラッキング番号を最寄りの郵便局に伝えていただき、到着がいつになるかご確認いただけませんか?国外からのお問合せだとかなりお時間がかかってしまうので、お手数をおかけしてすみませんがよろしくお願いいたします。
Thank you for your message.As I checked Japan post site as below, item is delivered on December 30th but it was returned to closed post and kept there due to absence.Please tell the tracking number below at your closest post office to find out when it is expected to be arrived. I am very sorry to cause you trouble but It would take long to respond any inquiry from overseas. Thank you in advance.