Tearz (tearz) Translations

4.8 189 reviews
ID Verified
Over 6 years ago Female
French Japanese (Native) English
Science Medical Law Culture IT technology
Contact Freelancer
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
tearz English → Japanese
Original Text

Hello, the parcel can not be delivered in Japan but in the United States. Important, you must confirm that you confirm that you will certainly have "import taxes" to pay at the reception concerning the regulation of imports of products and customs in the USA (of Europe), but we do not know not the total amount, check with your local customs department. The product is adapted to the French and international market and has a French adapter 220V Plug & AC, compatible with international sockets, we will provide an adapter compatible with the standards of your country. Its warranty may not be valid in the United States. In case of any problem with the equipment, you must return it to us at your expense.



tearz English → Japanese
Original Text

we are making tha raw part of this kind chair and now prepare to asseble.
BUt there is some problem here want to clear , pls help us sir!

We want to know the size from the floor to seating board?
As your first picture of 31001 shows the height from floor to seating board is 43.5cm
And the second picture of 31001 shows the height behind 61cm- 12.5cm= 48.5cm
you can see 43.5cm is different from 48.5cm, therefore the seating board is not flat , in front of seat will be slope compared to the behind>>> that is strange
I know it is hard to explain via mail , but pls try to understand the situation sir!
I hope to hear from you!
Also pls advice me the length thickness below ?



そして31001の2枚目の画像では61cm- 12.5cm= 48.5cmが後ろの高さになります。