Notice of Conyac Termination

Tearz (tearz) Received Reviews

4.9 232 reviews
ID Verified
Over 10 years ago Female
Japan
English (Native) Japanese French Spanish(Latin America)
Science Medical Law Culture IT technology
84 hours / week
Contact Freelancer

The reviewed activity that other translators made to this user's works. This activity includes writing corrections and comments to those translations.

ctplers99 rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
21 Aug 2014 at 20:07
Comment
良い翻訳だと思います。
kobayashi1989 rated this translation result as ★★★★★ Japanese → English
21 Aug 2014 at 22:02
pondy rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
21 Aug 2014 at 14:09
Comment
良いと思います
ogamai rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
21 Aug 2014 at 17:47
Comment
言い回しも自然だと思います。
ogamai rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
21 Aug 2014 at 17:51
chee_madam rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
20 Aug 2014 at 14:30
[deleted user] rated this translation result as ★★★★★ Japanese → English
20 Aug 2014 at 12:36
Comment
とてもわかりやすいです。
acdcasic rated this translation result as ★★★ Japanese → English
21 Aug 2014 at 14:52
[deleted user] rated this translation result as ★★★★★ Japanese → English
20 Aug 2014 at 11:39
Comment
参考になります。
[deleted user] rated this translation result as ★★★★★ Japanese → English
20 Aug 2014 at 01:51
Comment
すごいですね。勉強になります。
kobayashi1989 rated this translation result as ★★★★★ Japanese → English
20 Aug 2014 at 21:23
Comment
私はネイティブスピーカーではないので、こんなことを言うのも変だと思いますが、とてもきれいな文章の構造になっていると思います。読みやすいですし、なにより言い手の気持ちも伝わる気がします。
mirror1000 rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
19 Aug 2014 at 13:07
Comment
良いと思います。
sujiko rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
19 Aug 2014 at 05:41
Comment
seem とdifficult の間にto be画必要なのでは?meet with youよりも単にmeet youでよいのかも?wondering of のofは不要?
ogamai rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
21 Aug 2014 at 17:54
Comment
分かりやすいです。
jesse-oka rated this translation result as ★★★ Japanese → English
18 Aug 2014 at 22:00
murasakilong rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
18 Aug 2014 at 20:43
Comment
問題ないですね。
murasakilong rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
18 Aug 2014 at 20:42
Comment
すごい丁寧ですね。
ctplers99 rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
18 Aug 2014 at 18:22
ctplers99 rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
18 Aug 2014 at 18:28
pondy rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
20 Aug 2014 at 14:58
Comment
あっていると思います。
nyincali rated this translation result as ★★★★★ Japanese → English
29 Aug 2014 at 11:55
Comment
良い訳だと思います。
murasakilong rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
18 Aug 2014 at 20:43
Comment
綺麗な日本語です。
shihpin rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
22 Aug 2014 at 08:28
Comment
"bridge the gap"という訳出は原文から少し離れたような気がしますが
ctplers99 rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
17 Aug 2014 at 20:21
keikoterashima rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
18 Aug 2014 at 22:49
Comment
丁寧に訳されています。