Notice of Conyac Termination

スージー (sujiko) Translations

ID Verified
Over 11 years ago
Japan
Japanese (Native) English
Contact Freelancer
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
sujiko Japanese → English
Original Text

* 内容量:70ml
* スキンタイプ:全肌質対応
* 香り:ホワイトフローラルの香り(天然香料配合)

最高クラスUV: 過酷な環境にも耐える
* スーパーウォータープルーフ(80分間の耐水試験で確認済み)
まるで1枚の皮膚のように全身を覆う、薄く均一なUVブロック膜

汗・擦れに強く落ちにくい
石鹸で落とせます
肌に負担感なく使える
ニキビになりにくい処方
化粧下地にも使える


肌になじんだ後になめらかな肌感触に変わる

Translation

Volume: 70 milliliters
Skin type: For all types of skin
Fragrance: White floral (natural essence included)

Top class ultra violet: Durable to severe environment
Super waterproof(Verified by waterproof test for 80 minutes)
It is a thin and same film blocking the ultra violet to cover the whole body as if one piece of skin.

It is strongly durable to sweat and wearing.
It can be removed by soap.
You can use it on the skin without feeling uncomfortable.
It is prescribed where it is difficult to have a pimple.
You can use it as base when me: 70 milliliters
Skin type: For all types of skin
Fragrance: White floral (natural essence included)

Top class ultra violet: Durable to severe environment
Super waterproof(Verified by waterproof test for 80 minutes)
It is a thin and same film blocking the ultra violet to cover the whole body as if one piece of skin.

It is strongly durable to sweat and wearing.
It can be removed by soap.
You can use it on the skin without feeling uncomfortable.
It is prescribed where it is difficult to have a pimple.
You can use it as base when you make up.

After it is blended in the skin, you will feel soft on the skin.