It doesn't look awful. I just was of the impression these were one off items not newly minted items. I am appreciative of the price as another is listed at a much higher price. I wondered about the rust effect as it is much more uniform than on genuinely old pieces.I also ask about that piece you sent back...the one I really liked with the pine accents and rim. Two have now appeared but again by the company that sets prices much higher than I can contemplate. Are you able to get another of those and sell at the same price as my items?Janne
悪くありませんよ。これらは新規に鋳造されていない品だと思います。値段については感謝しております。他の品はかなり高額だったので。純に古い製品より遥かに均一であるためさびの効果について懸念しております。貴方が返品した製品についてもお尋ねしたいです。松の特徴とヘリがついた本品の大ファンです。2つの製品が提示されましたが、再度、会社、私の予算より遥かに高額を示しています。別の製品を手に入れ、私の製品として同じ値段で売っていただけますか。ジェンより
いいえ、Trouser - 100cm/39"; はズボンの総丈の長さのことです。いろいろな体型の方がいるので、サイズを断言することはできないのですが、身長を見るにM Sizeでも大丈夫でしょうが、ウエストをあわせるならLSizeの方が良いのではないかと思います。ちょっと長いかもしれませんが。先週イギリスのAmazon倉庫向けに商品を発送しましたから、1ヶ月後くらいにはamazonUKでも再入荷しているかと思います。どちらで購入するかご検討いただければ幸いです。
No, "Trouser-100 cm/39" is the length of the trouser.As people have a different body shape, I cannot specify size.I saw the height and size medium will be fine. But if you include waist, large might be better, although it might be a little longer.As we sent the item to the warehouse of Amazon UK last week, the Amazon UK will receiveit again 1 month later.Would you consider which one you select for purchasing?
あなたがご注文の商品は10月末入荷予定でその後1週間程度でお届けできる予定です。但しメーカーの都合により入荷日が変わる場合がありますのでその際は再度ご連絡致します。このままご注文を継続しても良いですか?ご注文継続の場合はアマゾンのシステム上、実際の出荷よりも先に出荷通知がされる事をご了承下さい大変申し訳ありませんが我々は替えのパーツは販売しておりませんお手数をお掛けしますがアマゾンカスタマーサポートにご連絡下さい
We are going to receive the item you order at the end of October, and will send it to youa week after that.However, the day we receive it might be changed due to the reason of the manufacturer.If it happens, we will let you know.May we keep your order?If we can keep it, may we ask you to understand that the notice of shipment will be sentprior to the actual shipment by the system of Amazon?We hate to say, but we do not sell the parts for replacement.May we ask you to contact customer support at Amazon?
I don't eat meat. Can you explain that to the waiter.
肉を食べないので、そのことをウェイターへ説明していただけませんか。
そのパワー(防虫、防カビ、抗菌効果、癒しetc)の恩恵を受けながら、木のぬくもりと暮らす穏やかな時間もいとおしい。日常をすこし豊かな空間へと誘います。プロ御用達の使いよさ 成長の遅い青森ヒバは数に限りがあり、ご家庭では馴染みが薄いかもしれません。ですが、お寿司屋さんなどのプロの調理人にご愛用者多数。大手社員食堂の厨房に特注サイズを納品したこともございます。青森ヒバの抗菌作用と刃当たりのよさなどがコアユーザーに支持される理由です。使い勝手のよさを、ご家庭でも実感ください。
It is good to spend a peaceful time with warmness of the wood while enjoying the power (bugproof, moldproof, effect of antibacterial and comforting feeling, etc). It leads our life to a little richer space.Easiness of using the item that is used by professionalThe number of Aomori hinoki leaf that takes long time to grow is limited, and people are not familiar with it well. Many professional cooks in sushi restaurant use it. We have sold the one with special size to the kitchen in the cafeteria for employee in major company. The reason why the Aomori hinoki leaf is supported by main users is antibacterial and easiness of cutting part. Why don't you experience the easiness of the use at your home?
銘木たる神秘のパワーを実感し、古来から受け継がれる板をライフスタイルの変化に合わせてデザイン。幅広いシーンにお使いいただけます。また、耐久性に優れる青森ヒバは永くご愛用いただけるのもポイント。「木製品はカビてしまうから」と敬遠がちの方も、青森ヒバの防カビ性をご体験ください。水、または食器用洗剤で洗って部屋干しするだけ……お手入れも至ってシンプル。
You can feel the mysterious power as a precious wood at this, and the board that has been succeeded from ancient time is designed to get along with change of life style.You can use it in a wide variety of situations. A good point of Aomori hinoki leaf, which is highly durable, is that you can use it for a long time. Those who think that "a wooden item easily catches the mold" should experience moldproof of the Aomori hinoki leaf. All you have to do is to wash by water or detergent for dishes and dry in the room. It is so easy to handle and simple.
DAICHI MIURA LIVE TOUR 2015 "FEVER" in 仙台公演終了DAICHI MIURA LIVE TOUR 2015 "FEVER"仙台公演終了しましたなんだか男の声援がめちゃくちゃ熱かったです 笑俺になりきってがっつり歌って(なんなら踊ってる人もいた)くれてる方が沢山いてかなり最高でしたさらにはカップルが手を繋ぎながら体を揺らしてLIVEを楽しんでるのがステージから見えて凄く嬉しい気持ちになりました
Daichi Miura Live Tour 2015 "Fever" in Sendai completed.Daichi Miura Live Tour 2015 "Fever" in Sendai completed.We were so enthusiastic by support of men.It was so good since many people sang (and danced) sufficiently to feel as if they had been me.I was so glad to see from the stage that the couples were enjoying the live concert by swinging their bodies with their hands held each other.
会場全体が大盛り上がりで、1年5ヶ月ぶりの仙台は皆さんのおかげで最高のLIVEになりました有難うございましたまた戻って来れるように頑張りますさぁ明日は広島皆さんとFEVER出来る事を楽しみにしています^_^
By excitement in the whole hall, the live concert in Sendai for the first time in 17 months was the best thanks to participants. We will work hard to come back.Tomorrow we will perform in Hiroshima.We are looking forward to sharing the fever with you.
写真解説1枚目「誕生日&結婚」dancer kazukiは誕生日、shingoは結婚という事でリハーサルの合間にお祝いをした写真左に写っているdancer puriの姿を見ればさぞ楽しくお祝いしたんだろうなというのが伝わってくるはずちなみにpuriは今回のLIVE演出を一緒に考えてくれている頼りになる男2枚目「3 days moon」左から中秋の名月、スーパームーン、そして次の日も綺麗だったので
Explanation of the pictures1st one is "birthday and marriage".We celebrated between rehearsals on the assumption that dancer Kazuki is a birthday and Shingo is a marriage.If you see the dancer Puri at left in the picture, we are sure that you will notice that they celebrated by enjoying very much.The Puri is a reliable man who considers performing with me in the live concert this time.2nd one is "3 days moon".From left, it is a super moon in the middle of autumn. Next day it was also super.
(購入例)(1)+(2)ご購入⇒特典1個プレゼント(1)+(3)ご購入⇒特典1個プレゼント(1)×2枚+(2)×1枚ご購入⇒特典1個プレゼント(1)×2枚+(2)×1枚+(3)×1枚ご購入⇒特典2個プレゼント(2)+(3)ご購入⇒特典なし【販売期間】2015/9/28(月)正午~2015/11/10(火)正午まで【対象販売サイト】倖田組オフィシャルショップ倖田來未グローバルファンクラブ “KODA GUMI” OFFICIAL SHOPplayroomオフィシャルショップ
(Example of purchase)Purchase (1)+(2)⇒1 special bonusPurchase (1)+(3)⇒1 special bonusPurchase (1)x2 pieces+(2)x1 piece⇒1 special bonusPurchase (1)x2 pieces+(2)x1 piece+(3)x1piece⇒2 special bonusesPurchase (2)+(3)⇒No special bonus(Sales period)Noon on September 28th 2015 Monday through noon on November 10th 2015 Tuesday(Website for sales)Koda gumi official shopKumi Koda global fan club "Koda Gumi Official Shop"Playroom official shop
【お届けに関して】※アルバムとライブ映像商品の発売日が異なるため、アルバム、ライブ映像商品それぞれに送料(500円)がかかります。予めご了承ください。※アルバムの2015/10/13(火)正午までのご予約分については発売日のお届けとなります。2015/10/13(火)13:00以降のご予約分については発売日以降のお届けとなります。※ライブ映像商品は発売日のお届けとなります。※2タイトル同時購入特典は12/2発売ライブ映像商品と同梱してお届けいたします。予めご了承ください。
(Delivery)*As the album and the item for filming the live concert are released on different day, you have to pay shipping charge (500 Yen) respectively. We appreciate your understanding in advance.*If you reserve the album until noon on October 13th 2015 Tuesday, we will send it to you on the day that it is released. If you reserve after 13:00 on this day, we will send it to you after the release.*We will send the item for filming the live concert on the day when it is released.*We will send a special bonus that is offered if you purchase two titles at the same time in the box where the item for filming the live concert released on December 2 is packed.
※12/2発売ライブ映像商品の発送時、11/4発売アルバムのお届けが完了していない場合、特典付与対象外となります。予めご了承ください。※お客様のご都合による商品を受け取れなかった場合、商品代金のご返金は出来ません。予めご了承ください。※特典には数に限りがあり、最長で2015/11/10(火)正午までの期間限定販売となりますが、特典がなくなり次第、当サイトでの販売は終了させて頂きますので予めご了承ください。
*If the album released on November 4th has not been sent when the item for filming the live concert released on December 2nd is sent, you are not eligible for the special bonus. We appreciate your understanding in advance.*If you cannot receive the item by your reason, we cannot issue you a refund for the item. We appreciate your understanding in advance.*As number of the special bonus is limited, we will sell it until noon on November 10th 2015 Tuesday with the limited period at the longest. However, we will end the sales on this website when we sell out the special bonus. We appreciate your understanding in advance.
“自分らしく生きる”ことをテーマに、15周年イヤーを迎えた彼女がこれまで歩んできた生き様をかけて挑んだ渾身のエンターテインメントライブショー『Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015 ~WALK OF MY LIFE~』。本作では、全国8ヶ所12公演で行われたアリーナツアーのファイナル、6月28日に行われたさいたまスーパーアリーナの模様を収録。
It is an entertainment live show "Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015~Walk of My Life~" that is a concert by full effort where she challenged how she had lived until the 15th Anniversary. Its theme was "Living by being honest to myself".In this work, the final tour of the arena tour that was performed in 12 concerts at 8 spots across the nation and the concert that was held in Saitama Super Arena on June 28th are recorded.
「Fake Tongue」では自らドラムを叩き、自身初となるエレキギターを掻き鳴らして、終始ファンを驚かせ続けていた今回のツアー。15周年イヤーという節目を迎え、「これからもみんなに、一緒に歩いてきてよかったなって思ってもらえるアーティストでいたい」と語る彼女の圧巻のステージがここに!
In "Fake Tongue", she played a drum, and played an electric guitar, which is her first experience. It attracted the fans from the start to the end in this tour.In this 15th year anniversary, she says, "I want to be an artist whom everyone is happy to be with me from now". This is her overwhelming stage.
国内外から“QUEEN OF LIVE”と高い評価を得ている倖田來未の圧巻のライブパフォーマンスと彼女のライブへ向ける真摯な姿勢、ファンへの想い、情熱を感じ取ることのできる秀逸のライブ映像は絶対に見逃せない! 収録内容ライブで披露した全32曲(予定)に加え、リハーサルの裏側から全国に密着したドキュメンタリー映像も収録!そして、特典映像には、日替わりで行われたサプライズソングを収録!
We should not miss an overwhelming live performance of Kumi Koda who has been highly rated as "Queen of Live" in both Japan and abroad, her serious attitude to the live concert, her feeling for fans and the remarkable live film from which we can feel her enthusiasm.Details recordedIn addition to all 32 songs(scheduled) that were performed in the live concert, back of the rehearsal and documentary film made by following her closely across the nation are recorded.In the film of special bonus, surprise songs that were sang on each day are recorded.
サプライズでお客様をステージに招待し、招待状に書かれた5曲の中から倖田來未へ好きな楽曲をオーダーできるというスペシャルプレゼントが行われた今回のツアー。招待状に書かれた5曲は一体どの曲だったのか!?それはこの作品を見てからのお楽しみ♥ 倖田來未オフィシャルファンクラブ共通特典【倖田組オフィシャルショップ】【倖田來未グローバルファンクラブ “KODA GUMI” OFFICIAL SHOP】
In this tour, a special present was given that a guest was invited onto the stage as surprise and ordered his or her favorite song among 5 songs listed in the letter of invitation to Kumi Koda.What were the 5 songs that were listed in the letter of invitation?You can look forward to it when you see this work.Special bonus for all members of Kumi Koda Official Fan Club(Koda Gumi Official Shop) (Kumi Koda Global Fan Club "Koda Gumi" Official Shop)
【playroomオフィシャルショップ】にて対象期間内に11/4発売アルバム「Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015 WALK OF MY LIFE【ファンクラブ限定盤】」と12/2発売ライブ映像商品『Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015~WALK OF MY LIFE~』2枚組DVDもしくはBlu-rayを1回のご購入で2タイトルを同時にご購入いただいた方にスペシャル特典をプレゼント!
We will give an album "Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015 Walk of My Life (only for fan club) that is going to be released on November 14th and "koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015~Walk of My Life" by 2 pieces by DVD or Blu-ray to those who purchase 2 titles at the same time as a special bonus within the period at playroom official shop.
※2タイトル同時購入特典は12/2発売ライブ映像商品と同梱してお届けいたします。予めご了承ください。※12/2発売ライブ映像商品の発送時、11/4発売アルバムのお届けが完了していない場合、特典付与対象外となります。予めご了承ください。※お客様のご都合による商品を受け取れなかった場合、商品代金のご返金は出来ません。予めご了承ください。
*We will send the special bonus given when you purchase 2 titles at the same time in the same box where the item for filming the live concert that is going to be released on December 2nd is packed. We appreciate your understanding in advance.*If the album that is going to be released on November 4th is not delivered when the item for filming the live concert that is going to be released on December 2nd is sent, you are not eligible for the special bonus. We appreciate your understanding in advance.*If you cannot receive the item by your reason, we cannot issue you a refund for the item. We appreciate your understanding in advance.
※特典には数に限りがあり、最長で2015/11/10(火)正午までの期間限定販売となりますが、特典がなくなり次第、当サイトでの販売は終了させて頂きますので予めご了承ください。 ★倖田組オフィシャルショップhttp://sp.mu-mo.net/shop/r/1505koda1/ ★倖田來未グローバルファンクラブ “KODA GUMI” OFFICIAL SHOPhttp://sp.mu-mo.net/shop/r/1505koda2/
*As number of the special bonus is limited, we will sell it until noon on November 10th 2015 Tuesday with the limited period at the longest. However, we will end the sales on this website when we sell out the special bonus.★ Koda Gumi Official Shophttp://sp.mu-mo.net/shop/r/1505koda1/★Kumi Koda Global Fan Club “KODA GUMI” OFFICIAL SHOPhttp://sp.mu-mo.net/shop/r/1505koda2/
本作では、全国8ヶ所12公演で行われたアリーナツアーのファイナル、6月28日に行われたさいたまスーパーアリーナのライブ音源をファンクラブ限定でいち早くお届け!オープニングからトップスピードで繰り広げるサウンドで、一気にダンスフロアのような熱量を帯びた客席。続くバラードシーンでは、息を飲むステージが繰り広げられる。特にグランドピアノでの弾き語りを初披露した「WALK OF MY LIFE」では、これまでの彼女の歩んできた道、そして想いを改めて感じさせる瞬間となった。
In this work, we deliver the final tour of the arena tour that was held in 12 concerts at 8 spots across the nation and a live concert music that was held in Saitama Super Arena on June 28th only to the fans.The seats in the hall was so enthusiastic as if it had been a dance floor by the sound that she has been performing at the highest speed from start. In the next part which is a ballad scene, the stage was breathtaking. What is remarkable is that she talked while playing the grand piano for the first time. In "Walk of My Life", we were impressed by how she had lived and feeling about it again.