Koko (setsuko-atarashi) Received Reviews

4.4 3 reviews
ID Verified
About 5 years ago Female 40s
Japan
Japanese (Native) English
Medical

The reviewed activity that other translators made to this user's works. This activity includes writing corrections and comments to those translations.

tatsuoishimura rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
20 Aug 2017 at 10:12
mars16 rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
08 Aug 2017 at 14:51
ueharamasashi rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
01 Aug 2017 at 10:57
planopiloto rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
31 Jul 2017 at 12:34
planopiloto rated this translation result as ★★ English → Japanese
31 Jul 2017 at 12:36
Comment
日本語として不完全なので、提出前に確認すると良いと思います。
planopiloto rated this translation result as ★★★ English → Japanese
02 Aug 2017 at 16:21
Comment
自然で良い部分もあるのですが、「候補に通す」「全ての地域が予約を管理する」がどういう意味なのかわかりませんでした。逐語訳でなく、意味の通る文章を意識するとより良いと思います。
mars16 rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
10 Aug 2017 at 21:39
mars16 rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
31 Jul 2017 at 22:00
planopiloto rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
02 Aug 2017 at 16:47
n071279 rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
31 Jul 2017 at 21:40
Comment
間違いはありません。もう少し自然な日本語に翻訳できればこなれた訳になると思います。
ueharamasashi rated this translation result as ★★★ English → Japanese
26 Jul 2017 at 12:20
planopiloto rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
26 Jul 2017 at 13:16
planopiloto rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
25 Jul 2017 at 20:59
mars16 rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
25 Jul 2017 at 21:24
planopiloto rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
19 Jul 2017 at 17:41
Comment
良い訳だと思います。
planopiloto rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
18 Jul 2017 at 14:08
Comment
良い訳だと思います。121136は商品番号ではなく注文番号なので、その点正確に表現できるとなお良いと思います。
planopiloto rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
18 Jul 2017 at 14:10
Comment
原文が不完全な中で、よく訳されていると思います。
planopiloto rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
18 Jul 2017 at 15:01
Comment
若干不自然な日本語なので、もう少し確認するとなお良いと思います。
planckdive rated this translation result as English → Japanese
15 Jul 2017 at 13:34
Comment
機械翻訳レベルだと思います。数字も全角と半角が混在したり、半角カナが入ったりしています。
mars16 rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
11 Jul 2017 at 16:25
ueharamasashi rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
06 Jul 2017 at 11:27
ueharamasashi rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
07 Jul 2017 at 12:16
mars16 rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
05 Jul 2017 at 12:06
bluejeans71 rated this translation result as ★★ English → Japanese
01 Jul 2017 at 07:39
planckdive rated this translation result as ★★★ English → Japanese
03 Jul 2017 at 18:22