Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

rucola815 Written Reviews

ID Verified
Over 9 years ago Male
Japan
Japanese (Native) English French Spanish
The review activity that this user made to other translators' works. This activity includes writing corrections and comments to those translations.
rucola815 rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
24 Jan 2019 at 14:13
rucola815 rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
01 Apr 2019 at 21:07
Comment
正確な訳だと思います。
rucola815 rated this translation result as ★★★ English → Japanese
24 Jan 2019 at 14:25
rucola815 rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
24 Jan 2019 at 14:20
rucola815 rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
15 Jun 2018 at 15:42
rucola815 rated this translation result as English → Japanese
06 Mar 2018 at 18:18
rucola815 rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
02 Apr 2019 at 17:13
rucola815 rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
02 Apr 2019 at 20:00
Comment
正確な訳です。
rucola815 rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
02 Apr 2019 at 20:00
Comment
正確な訳だと思います。
rucola815 rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
02 Apr 2019 at 19:59
Comment
正確な訳だと思います。
rucola815 rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
02 Apr 2019 at 17:15
rucola815 rated this translation result as ★★★ English → Japanese
02 Apr 2019 at 17:20
rucola815 rated this translation result as ★★★★ French → Japanese
02 Apr 2019 at 19:45
rucola815 rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
02 Apr 2019 at 19:49
rucola815 rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
02 Apr 2019 at 19:54
Comment
get connected to startup companiesですから、会社を立ち上げるのではなく、スタートアップ企業とつながることができるという意味ですね。
rucola815 rated this translation result as ★★★ English → Japanese
02 Apr 2019 at 21:44
rucola815 rated this translation result as ★★★ English → Japanese
02 Apr 2019 at 21:48
rucola815 rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
16 Jun 2018 at 10:40
rucola815 rated this translation result as English → Japanese
16 Jun 2018 at 10:44
Comment
is seeingという文を、「見てください」という命令文として訳されたのはどうしてでしょうか。「1週間前をかっさらった」も、日本語として意味が通じません。
rucola815 rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
02 Apr 2019 at 21:51
rucola815 rated this translation result as ★★★ English → Japanese
05 Apr 2019 at 07:30
rucola815 rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
05 Apr 2019 at 07:27
rucola815 rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
05 Apr 2019 at 07:26
rucola815 rated this translation result as ★★★ English → Japanese
16 Jun 2018 at 10:55
rucola815 rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
18 Jun 2018 at 19:31
Comment
1文目のsorry for our insufficient explanations caused your misunderstandingですが、explanationsとcausedをつなぐthatは省略不可で、必要です。