renay Received Reviews

ID Unverified
Almost 10 years ago Male
Toronto
Japanese (Native) English

The reviewed activity that other translators made to this user's works. This activity includes writing corrections and comments to those translations.

faymiu rated this translation result as ★★★★★ Japanese → English
06 Jun 2014 at 20:18
Comment
いいですね。
lebron_2014 rated this translation result as ★★★ Japanese → English
08 Jun 2014 at 12:42
bam_yoko rated this translation result as ★★★★★ Japanese → English
06 Jun 2014 at 20:14
Comment
awesome
katjen rated this translation result as ★★★★★ Japanese → English
06 Jun 2014 at 20:17
Comment
いいと思います
ichi_style1 rated this translation result as ★★★★★ Japanese → English
06 Jun 2014 at 18:37
ichi_style1 rated this translation result as ★★★★★ Japanese → English
06 Jun 2014 at 18:37
Comment
いいと思います。
[deleted user] rated this translation result as ★★★★★ Japanese → English
06 Jun 2014 at 18:38
Comment
good
akira_bkk rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
06 Jun 2014 at 16:39
Comment
素晴らしいと思います。
[deleted user] rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
03 Jun 2014 at 15:49
Comment
いい訳です
mechamami rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
03 Jun 2014 at 19:38
katjen rated this translation result as ★★★★★ Japanese → English
03 Jun 2014 at 15:28
Comment
とても自然です。
faymiu rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
03 Jun 2014 at 18:24
Comment
とても分かり易いです。
mechamami rated this translation result as ★★★ English → Japanese
01 Jun 2014 at 20:08
faymiu rated this translation result as ★★★★★ Japanese → English
01 Jun 2014 at 11:43
Comment
good
[deleted user] rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
01 Jun 2014 at 09:41
[deleted user] rated this translation result as ★★★★★ Japanese → English
31 May 2014 at 09:16
Comment
No complaints here.
[deleted user] rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
31 May 2014 at 09:21
Comment
Missing information about the shipping fee.
katjen rated this translation result as ★★★★★ Japanese → English
01 Jun 2014 at 00:18
tearz rated this translation result as ★★★ Japanese → English
31 May 2014 at 00:00
Comment
Most materials for our hats are all original! の一文にMostとallが混在しています。なかなかタフな翻訳作業でした。
katjen rated this translation result as ★★★★★ Japanese → English
30 May 2014 at 13:36
katjen rated this translation result as ★★★★★ Japanese → English
30 May 2014 at 13:39
Comment
fluent
katjen rated this translation result as ★★★★★ Japanese → English
30 May 2014 at 13:42
Comment
think its good
tearz rated this translation result as ★★★ Japanese → English
29 May 2014 at 23:49
Comment
先着という表現の修正が必要かと思われます。その他は全体的にとてもノリがよい役になっていると思います。気に入りました。
bam_yoko rated this translation result as ★★★★★ Japanese → English
03 Jun 2014 at 18:20
em_kk rated this translation result as ★★★ Japanese → English
02 Jun 2014 at 04:29