Kawakami (plvsvltra18) — Written Reviews
ID Verified
About 7 years ago
Male
Japan
Japanese (Native)
English
Spanish
Medical
The review activity that this user made to other translators' works. This activity includes writing corrections and comments to those translations.
01 Mar 2014 at 02:20
|
|
Comment 短い文ですが勉強になりました。 |
01 Mar 2014 at 02:19
|
|
Comment 正確な訳だと思います。 |
01 Mar 2014 at 02:17
|
|
Comment 正確に訳されていると思います。 |
27 Feb 2014 at 21:36
|
|
27 Feb 2014 at 21:31
|
|
27 Feb 2014 at 02:11
|
|
Comment 簡潔に訳されていると思います。 |
27 Feb 2014 at 02:02
|
|
Comment 簡潔に訳されていると思います。 |
23 Feb 2014 at 01:05
|
|
Comment tener el producto compradoは、「購入した商品が手元に欲しい」という意味ではないかと思いますがどうでしょう。 |
17 Feb 2014 at 16:01
|
|
17 Feb 2014 at 15:38
|
|
17 Feb 2014 at 15:00
|
|
17 Feb 2014 at 14:56
|
|
Comment いい訳だと思いました。 |
11 Feb 2014 at 00:46
|
|
09 Feb 2014 at 20:59
|
|
Comment いい訳だと思います。 |
07 Feb 2014 at 17:13
|
|
Comment 問題ない訳だと思います。 |
07 Feb 2014 at 17:11
|
|
07 Feb 2014 at 00:09
|
|
07 Feb 2014 at 00:23
|
|
07 Feb 2014 at 00:16
|
|
Comment 問題ない訳だと思います。 |
07 Feb 2014 at 00:14
|
|
Comment 問題ない訳だと思います。 |
06 Feb 2014 at 16:06
|
|
Comment 問題ない訳だと思います。 |
06 Feb 2014 at 16:04
|
|
Comment 問題ない訳だと思います。 |
09 Jan 2014 at 16:04
|
|
Comment 問題ないと思います。 |
07 Jan 2014 at 15:06
|
|
08 Jan 2014 at 13:06
|
|
Comment 正確な訳だと思います。 |