oier9 (oier9) Translations

4.8 1 reviews
ID Unverified
About 11 years ago
Japanese (Native) English
Music Comics Manuals IT Culture fashion Arts
Contact Freelancer
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
oier9 English → Japanese
Original Text

8villages raises $150,000 to help businesses reach out to rural farmers

Singapore-based 8villages has completed its $150,000 convertible note pre-Series A round from IMJ Fenox.

8villages connects farmers and agribusinesses together through its platform, allowing a more transparent flow of information within the agriculture value chain.

8villages’ platform allows agribusinesses to reach out to farmers located in the rural area, who usually are on feature phones. Audience can be targeted by identifying farmer communities based on crop types and location. It is estimated that there are over 40 million farmers in Indonesia.

Translation

8villages、農村部の農家へコンタクトする企業を支援するため15万ドルを調達

シンガポールを拠点とする8villagesが自社の転換社債15万ドル分を、プレシリーズAラウンドでIMJ Fenoxからを調達した。

8villagesは自社のプラットフォームを介して一緒に農家と農企業をつなげる。これによって農業バリューチェーン内の情報の流れがより透明になる。

8villagesのプラットフォームにより、農企業(通常、フィーチャーフォンを利用している)は農村部の農家と接触できるようになる。利用者は作物の種類とロケーションに基づいて、農家のコミュニティを確認することができる。インドネシアには、推定で4000万人以上の農業従事者がいるとされている。

oier9 English → Japanese
Original Text

RiverSUP is a revolutionary new DVD. This unique production is the first DVD to focus exclusively on the challenging and invigorating sport of stand-up paddling (SUP) on whitewater rivers. Stand-up paddle surfing has burgeoned in popularity around the world and now a dedicated crew of Rocky Mountain river-rats have taken the sport from its roots at the ocean into an entirely new realm. River stand-up pioneer Charlie MacArthur and Paul Tefft from EnviroAction Productions have teamed up with C4 Waterman to produce this cutting-edge DVD. RiverSUP is multi-faceted - part instructional and part action/adventure entertainment.

Translation

RiverSUPは革新的な新登場のDVDです。本製品はユニークで、挑戦的で爽快なスポーツである急流の川でのスタンドアップパドルサーフィン(SUP)に特化した初のDVDです。スタンドアップパドルサーフィンは世界で人気が急上昇中で、現在ロッキー山脈のリバーラットの専属乗組員は、海生まれのスポーツを完全に新しい領域に取りいれた。リバースタンドアップのパイオニアであるEnviroActionプロダクションのチャーリーマッカーサー氏とポールテフト氏はC4ウォーターマンと提携し、この最先端のDVDを制作しました。 リバースタンドアップは多面的です。教育的な面と、アクション・アドベンチャーエンターテイメントな面があるのです。

oier9 English → Japanese ★★★★☆ 4.0
Original Text

Fan is a bio nerd. In particular, he’s fascinated by the micro living organisms called cells that combine to form even more intricate living things. Referring to them as if they were human beings (“They eat and shit in the petri-dish at the same time”, he told Tech in Asia in a one-to-one interview), he explained how their sociable nature is key to understanding the potential impact of bio 3D printers.

Cells need to be aligned in a certain way to in order for them to interact with one another. Once they are aligned, we can let nature take its course.

Such exact arrangements by artificial means is unprecedented, until the arrival of bio 3D printers.

Translation

Fan氏は生物オタクだ。特に、より複雑な生物を形成するために結合する「細胞」と呼ばれる細かな有機体に夢中だ。細胞はまるで人間のようだとFan氏は話しつつ(「ペトリ皿の中で、商事と排便を同時にするんです。」Tech in Asiaとの1対1のインタビューで、彼はそう語った)、細胞の社交性がバイオ3Dプリンタの潜在的な影響を理解する鍵であると話した。

細胞が互いに作用するには、特定の並べ方をする必要がある。ひとたび整列すれば、あとは自然に任せるだけだ。

バイオの3Dプリンタの登場するまで、人工的手段による正確な細胞配列は前例のないことだった。