Katsuya Sato (ka28310) — Translations
English → Japanese ★★★★☆ 4.0 | |
Original Text
So you would not recommend fixing it as normal, treating it as normal lens separation? |
Translation |
English → Japanese ★★★★★ 5.0 | |
Original Text
Reason is that the pricing is fob when container load. When less than container load it is exw. |
Translation
理由ですが、その価格はコンテナ1杯分であれば本船渡しのものとなります。もしコンテナ1杯分より少ない場合は工場渡しの価格となります。 |
English → Japanese ★★★★★ 5.0 | |
Original Text |
Translation
申し訳ありません。私は旅行に出ていたため不在でした。そしてカメラをもう一度確認したところ、ベストな状態とは言えないことがわかりましたので、それぞれ150(ドル)以上を費やす価値は無いと思われます。 |
English → Japanese ★★★★★ 5.0 | |
Original Text |
Translation
その商品は完売いたしました。 |
English → Japanese ★★★☆☆ 3.5 | |
Original Text
If we could do a 1200 flat, with bonus accessories I'm down. |
Translation |
English → Japanese ★★★★☆ 4.0 | |
Original Text |
Translation
私が一度にそれら6台のカメラを同時に購入するとしたら、どのような特典をご用意いただけますでしょうか? |
English → Japanese ★★★★★ 5.0 | |
Original Text |
Translation
ミスター・ポポ・バンプレストのフィギュアについてですが、この商品はオリジナルの外装箱は、たしか黒色だと思ったのですが、付属していますか? |