Notice of Conyac Termination

Katsuya Sato (ka28310) Received Reviews

4.9 315 reviews
ID Verified
Almost 9 years ago Male
Japan
Japanese (Native) English
Computer Hardware Computer Software
Contact Freelancer

The reviewed activity that other translators made to this user's works. This activity includes writing corrections and comments to those translations.

higaa rated this translation result as ★★★ English → Japanese
13 Dec 2017 at 08:37
mars16 rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
07 Dec 2017 at 18:06
Comment
うまく訳されています
n475u rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
24 Dec 2017 at 17:47
Comment
内容も表現もとてもいいです。
n475u rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
25 Dec 2017 at 07:59
mars16 rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
06 Nov 2016 at 17:32
mars16 rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
27 Nov 2017 at 20:29
ykimi777 rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
08 Jan 2018 at 13:50
Comment
素晴らしいと思います。
ikaru_sakae rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
29 Dec 2017 at 14:43
3_yumie7 rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
25 Sep 2016 at 04:12
tatsuoishimura rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
24 Mar 2018 at 18:28
higaa rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
05 Feb 2018 at 08:58
Comment
綺麗で自然な訳だと思いました。
higaa rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
26 Mar 2018 at 08:44
n071279 rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
22 Sep 2016 at 10:05
[deleted user] rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
21 Sep 2016 at 21:08
n071279 rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
21 Sep 2016 at 15:19
Comment
good
r_naru rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
09 Apr 2018 at 10:44
ikaru_sakae rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
09 May 2018 at 00:15
Comment
一読してウェブメディアなどの公開記事系の文面と判断できますので、 それに沿った定番のテイストで訳せれば(各文をコンパクトに圧縮した「だ・である調」) 、なお良いかと思いました。 とくに1行目はタイトル部分。それっぽくキャッチーな訳をつくれたらベストかなと。思いまし...
mars16 rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
21 Sep 2016 at 12:35
n071279 rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
21 Sep 2016 at 22:00
Comment
問題ないと思います
mars16 rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
22 Sep 2016 at 10:19
tatsuoishimura rated this translation result as ★★★ English → Japanese
24 Mar 2018 at 18:47
mars16 rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
23 Sep 2016 at 13:12
mars16 rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
16 Sep 2016 at 21:23
3_yumie7 rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
16 Sep 2016 at 01:41
Comment
Good!
mars16 rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
21 Sep 2016 at 12:32