Katsuya Sato (ka28310) — Received Reviews
ID Verified
Almost 9 years ago
Male
Japan
Japanese (Native)
English
Computer Hardware
Computer Software
Contact Freelancer
The reviewed activity that other translators made to this user's works. This activity includes writing corrections and comments to those translations.
rated this translation result as ★★★
English → Japanese
13 Dec 2017 at 08:37
|
|
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
07 Dec 2017 at 18:06
|
|
Comment うまく訳されています |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
24 Dec 2017 at 17:47
|
|
Comment 内容も表現もとてもいいです。 |
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
25 Dec 2017 at 07:59
|
|
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
06 Nov 2016 at 17:32
|
|
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
27 Nov 2017 at 20:29
|
|
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
08 Jan 2018 at 13:50
|
|
Comment 素晴らしいと思います。 |
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
29 Dec 2017 at 14:43
|
|
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
25 Sep 2016 at 04:12
|
|
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
24 Mar 2018 at 18:28
|
|
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
05 Feb 2018 at 08:58
|
|
Comment 綺麗で自然な訳だと思いました。 |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
26 Mar 2018 at 08:44
|
|
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
22 Sep 2016 at 10:05
|
|
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
21 Sep 2016 at 21:08
|
|
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
21 Sep 2016 at 15:19
|
|
Comment good |
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
09 Apr 2018 at 10:44
|
|
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
09 May 2018 at 00:15
|
|
Comment 一読してウェブメディアなどの公開記事系の文面と判断できますので、 それに沿った定番のテイストで訳せれば(各文をコンパクトに圧縮した「だ・である調」) 、なお良いかと思いました。 とくに1行目はタイトル部分。それっぽくキャッチーな訳をつくれたらベストかなと。思いまし... |
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
21 Sep 2016 at 12:35
|
|
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
21 Sep 2016 at 22:00
|
|
Comment 問題ないと思います |
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
22 Sep 2016 at 10:19
|
|
rated this translation result as ★★★
English → Japanese
24 Mar 2018 at 18:47
|
|
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
23 Sep 2016 at 13:12
|
|
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
16 Sep 2016 at 21:23
|
|
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
16 Sep 2016 at 01:41
|
|
Comment Good! |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
21 Sep 2016 at 12:32
|
|