I need as many speedy 30 and speedy 35 as possible around this price. I do not want the item packaged stuffed, just folded as speedy is always posted flat.My other suppliers offer free postage or approximately $10 per item as I always buy in mass.I need speedys desperately, how many do you have?The lens seems to be OK (from the photos) , is it possible to ship within 5 days?? By EMS?? I leave on a trip Nov 13. I will happily pay as soon as you reassure me of shipping date. I have bought many times from Japan before, EMS has always delivered very quickly. Please respond soon and I will pay.
私は、この価格くらいのスピーディ30とスピーディ35をできるだけ多く必要です。私は包装された商品がほしいのではなく、スピーディが平らに郵送されるように折りたたんだものです。他の業者は、私がいつも大量購入するので、郵送料無料または一つの商品に付きおおよそ10ドルの郵送料で提供しています。私はスピーディが本当に必要です。いくつありますか?レンズは大丈夫のようです(写真からすると)。5日以内に発送することはできますか??EMSで??私は11月13日に旅行に出ます。発送日を保証してくれるたらすぐに喜んでお支払いします。私は以前に何度も日本から買っています。EMSはいつもとても早く着きます。お支払いしますのですぐに回答お願いします。
Please help me with this watch. I bought one of these watches and after many tries at getting the alarm, SIG and alarm test to sound a tone I finally returned it to the seller. I bought another one from you as I love this watch but this one also is not making any tone sounds. The battery indicator is "H" level one fully charged so there has got to be a way to enable the alarm tones. I can't believe both watches I bought have the same problem. What am I doing wrong. If I cannot get this figured out I am going to have to return this one also. Please help me with this.
この時計についてお力をお貸しください。私はこの時計の一つを購入しました。何度もアラーム、SIG、アラームの音調テストを試した後に、やっと売り手に戻しました。私は別のものをあなたから購入し、とても気に入っているのですが、これもまた音がしません。バッテリーの計器は、「H」レベルで、完全にチャージされています。なのでなにかアラームの音を出す方法があるはずです。私が買った両方の時計が同じ問題があるとは考えられないです。もし私がこの問題を解決できないなら、これも返品しようと思います。どうかお力を貸してください。
1. Resist a “collect data now, figure out later” approachTo ensure future analytics capabilities, companies must invest now in a platform that enables fast, efficient onboarding of new datasets. They should consider how their business will operate in the future with regard to data ingestion and federation and how the transition from legacy systems to end-to-end automated data and analytics should take place.Central to this is the ability to invest in a new platform that scales purposefully, carefully, and transparently, as opposed to collecting data without a clear objective or investing effort to interpret the data being collected.
1. 「データ収集を今、分析は後」的なアプローチにあらがう将来的な分析性能を確実にするため、企業は今、新しいデータセットの素早く効率のよいオンボーディングを可能にするプラットフォームに投資しなければならない。企業は、データ統合および連携に関して、またレガシーシステムからエンド・ツー・エンド自動データや分析への移行がどのように行われるべきかに関して、事業は将来どのように運営されるのか検討すべきだ。これの中枢を成すのは、意図的に、慎重にかつ透過的に規模拡大に耐えられる新しいプラットフォームに投資する能力であり、それははっきりした目標もなくデータを集めることや、集めたデータを解釈する取り組みに投資することとは対照的だ。
2. Re-architect legacy data applications — no matter how painful it seemsMany companies are overly reliant on outdated legacy systems with high maintenance overheads where the cost to upgrade or make strategic change is de-prioritized. That’s true even of major tech companies — for instance, although Samsung’s SmartHub TV software runs on the cloud, all its financial transactions are still handled on-premises due to the cost of moving them.
2. どんなに骨の折れる作業に思えても、レガシーデータ・アプリケーションを再設計する多くの企業は、アップグレードや戦略変更に当てる費用は優先せず、高維持諸経費がかかる時代遅れのレガシーシステムに頼り切っている。これは大手の技術系の企業にさえも当てはまるー例えば、SamsungのSmartHub TVのソフトウェアは、クラウドで起動するが、そのすべての金融取引は、移行にかかる費用のために、未だに店舗で処理されている。
The net result is that in many organizations, data is siloed across many divisions. Some data — such as social media stats — are even stored outside the company, creating another layer of complexity. To innovate in big data, companies must revamp legacy data applications with a focus on greater operational transparency across a variety of departments.
インターネットの結果は、多くの企業では、データは多数の事業部にわたり貯蔵されている。データの中にはー例えばソーシャルネットワークの統計などー社外に保存されているデータもあり、新たな複雑性の層を作り出している。膨大なデータにおいて技術革新するには、企業は、さまざまな部門部署にわたって操作上の透明性に重きを置いて、レガシーデータ・アプリケーションを修正しなければならない。
3. Take a modular and multi-granular approach to data managementThe further you can shape raw and insightful data into modular, well organized entities at varying levels of granularity, the more likely you will be to able to efficiently leverage business insights as well as remain nimble to react to the ever changing big data landscape — this is how you can defuse the big data time bomb.(Thanks to Poornima Apte and Edward Newell of Hippo Reads for their research help on this story.)Cameron Sim is CEO of Crewspark.
3. データマネージメントにはモジュラーおよび多粒度的アプローチを取る未加工で洞察に満ちたデータを、さまざまなレベルの粒度でうまく組織化されたエンティティ、モジュラーにまとめられればまとめられるほど、絶え間なく変わる膨大なデータの状態に反応することに対して機敏でいられるのはもちろんのこと、効率よくビジネスの見識を活用できるようになるーこのようにして大容量のデータという時限爆弾を処理できる。(この記事に関して、Hippo Readsに掲載されたPoornima Apte氏およびEdward Newell氏の調査の協力があり、両者に感謝いたします)Cameron Sim氏はCrewsparkの最高経営責任者である。
Why VCs don’t invest in ‘good’ companiesEvery VC says they are looking for great founders that are solving real problems in big markets. So why is it that so many “good” companies that seemingly meet these requirements still fail to raise money from VCs?Venture capital is a hits driven business, with ~4.5 percent of dollars invested generating ~60 percent of total returns. This is why the VC model is built on the expectation that most returns will come from companies that pay 10X+ on investment, and on the expectation that many investments will lose money.
なぜVCは「優良な」企業に投資しないのかどのVCも、大きな市場で真の問題を解決する素晴らしい企業家を探していると言う。それではなぜ、こうした条件に見合っていそうな「優良な」企業の多くは、VCから基金を調達できないのだろうか?ベンチャー投資とは、4.5パーセント程の出資をして60パーセント程の総利益を生み出すという、受け狙い型事業である。このため、VCモデルは、ほとんどの利益は、投資の10倍以上の利益をもたらす投資先から出るという予測、および多くの投資は損をするという予測に基づいて構築されている。
Most founders already know this. But what is less obvious to many is that companies that achieve moderate success are not much better from the VC point of view than those that go bankrupt.This is why any signals that your startup has limits to its upside potential is a reason to say no to investing in you. With that in mind, here are the top reasons why VCs don’t want to invest in your “good“ startup.
ほとんどの企業家はこのことを承知している。しかし、多くの人にあまり知られていないのは、まずまずの成功を収めた企業は、VCの観点からすると倒産する企業とあまり変わりはないということだ。だから、スタートアップには上昇する可能性に限界があるといういかなる信号でもあれば、投資することに対してノーと言われる理由になる。その点を念頭に置いて、なぜVCは、「優良な」スタートアプに投資したがらないのかその上位の理由を挙げてみよう。
Top 6 reasons to say no1. Weak barriers to entryThe first mover in many industries often ends up with an arrow in their back. In cases where you are unable to build a combination of network effects, brand, proprietary technology, or economies of scale, fast followers and incumbents may be better positioned to take the market than you.You may rationalize that this means they’ll likely buy you to get to market faster. While this sometimes is true, VCs are usually not interested in these relatively modest M&A scenarios, or in the founders who aspire to them.
ノーと言われる上位6つの理由1.脆い参入障壁多くの業界において先発者は、背中に矢を撃たれて終わることがよくある。ネットワーク効果、ブランド、特許技術、規模の経済などの組み合わせを構築できない場合、成長の早い後発企業や既存企業が市場の獲得により有利なポジションに着く可能性がある。あなたはこれを、有利なポジションにいる企業がさらに早く市場を獲得するために自分達を買収するという意味だろうと、正当化するかもしれない。そういう場合もあるが、VCは通常、こうした比較的小さな合併吸収のシナリオには興味はなく、つまり合併吸収を切望する企業家には興味はない。
2. Lack of meaningful differentiation Crowded markets and low margins don’t usually result in outsized exits. The new modus operandi for VCs is that competition is for losers, and they look for businesses that can do something that others fundamentally can’t.3. Unsustainable unit economics Challenges such as identifying the right traction channels and finding product/market fit are common to all startups in their early days. But fundamental issues with price/product complexity fit may leave you in the startup graveyard as you try to scale, so get used to being asked early on what your CAC/LTV ratio is and how it can be improved over time.
2. 有意義な差別化の欠如乱戦模様の市場や小さな利幅の場合、通常桁外れの廃業という結果になることはない。VCにとって新しいやり方とは、競争は負け組みのためのものであり、VCは他の企業は根本的にできないことができる企業を探すというものだ。3. 持続不可能な単位当たりの 経済性例えば適切なけん引ルートを割り出し、ふさわしい商品・市場を探すなどの課題は、初期の頃にはすべてのスタートアップに見られる。しかし、価格・商品の複雑性適合に伴う基本的な問題は、段階的に進もうとする最中に、あなたをスタートアップの墓場に追いやるかもしれない。だから、早い時期にCAC/LTV(顧客獲得コスト/顧客生涯価値)比は何か、またどのようにして時間をかけてそれを向上させるのか聞かれることに慣れておくことだ。
4. Niche markets without explosive growthIt’s great to start off focused on a specific segment’s critical pain point. However, if you start this way and want to raise VC financing, you need to provide a credible story as to how you will expand into products targeting large ancillary market opportunities based on the same core competencies you’ve built.5. Bad cap tableMost VCs, whether good or bad, will hit a winner among their portfolio at some point. When they do, the question is: How much of an impact will it make on their portfolio returns?
4. 爆発的な成長のないニッチ市場特定のセグメントの重要な痛点に焦点を当ててスタートするのは素晴らしい事だ。しかし、そのようにして始めて、VCの資金調達をしようと思うなら、あなたが築いてきた同じ業績達成能力に基づいて、大きな補助的市場機会に的を絞った商品をどのように展開するのか、誰もが納得する説明を用意する必要がある。5. お粗末な資本政策表大抵のVCは、良きにつけ悪しきにつけ、ある時点で彼らのポートフォリオの中に成功を収める企業を引き当てる。そうなった場合の問いはつまりこうだ。その企業が彼らのポートフォリオの収益にどれほどのインパクトを与えるのか?
The answer depends on how much a company is worth at exit, and how much a VC owns of a company at the time of exit. This is why larger VCs are so adamant on reaching their target ownership percentages and maintaining them over time, and why cap table issues such as overly diluted founders and investors with overly aggressive pro-rata rights can hurt a startup’s chances of attracting downstream VCs.
その答えは、企業が売却の時にどれくらいの価値があるのか、またVCは売却時に企業のどれくらいを所有しているかによる。だからより大きなVCは、目標の所有割合に達することや、徐々にそれを維持することに関して譲らず、また例えば過度に希薄化した企業家やプロラタ権利に過度にアグレッシブな投資家などの資本政策表の問題は、スタートアップが下流VCを引き付けるチャンスを損なう可能性がある。
6. Founder bait and switchThere are some founders who just have “it”. They have a passionate vision, know how to evangelize it, and have the credentials to make it a reality. These are the founders we love to back.So it should come as no surprise that it’s a downer when we are sold the dream by one founder only to find out later they are involved in multiple startups and have assigned the day-to-day CEO role to someone else. It’s hard enough to get to a good exit in any startup, and without a fully committed and aligned founder, VCs may think twice about investing.
6. 企業家のおとり商法企業家の中には「それ」が備わっている者もいる。彼らは、ひたむきなビジョンを持ち、その伝え方を知り、それを現実化する資質を持っている。こうした企業家こそ私たちが後押ししたい企業家だ。だから、ある企業家に夢を売られたばかりのところで、企業家らは複数のスタートアップと関わり、日々の最高経営責任者の役目を他の誰かに任せていると後になって気づきがっかりしても驚くに当たらないだろう。どのスタートアップにおいてもうまく売却することすら大変であり、完全に徹底し順調な企業家がいないのであればなおさらで、VCが投資に二の足を踏む可能性がある。
Do you fit the VC model?In the VC model, moderate success is almost as big of a risk as bankruptcy. So if you are pitching VCs for funding, don’t underestimate the negative effect each of the above factors can have on your story. Tripping up on any one of them can be the dagger that ruins an otherwise stellar pitch.Jonathan Friedman is a Partner at LionBird, an early-stage fund investing in digital health, commerce, and enterprise software. He blogs at Venture Capital Point of View.
あなたの企業はVCモデルに合致するのか?VCモデルにおいて、まずまずの成功というのは、ほぼ倒産と同じくらいのリスクの大きさだ。だから、資金調達のためにVCに売り込む場合、負の効果を過小評価してはいけない。上記に挙げた要因のどれもあなたの場合に当てはまる可能性があるからだ。どれか一つにでもつまずけば、他の点では主要な売り込みであるにも関わらずその売り込みを台無しにする脅威となる可能性がある。Jonathan Friedman氏は、デジタルヘルス、商取引、企業向けソフトウェアに投資する初期段階の基金である、LionBirdの共同経営者である。彼はVenture Capital Point of Viewでブログを書いている。
Are you sure, this is the Speedy 40? Because, it looks like the 25. Could please check. I bid on this camera I hope the lens is the Zeiss CFE - lens w/o internal shutter Hello, Is this camera still availiable? I am very interested in this item. Thanks a lot!hello, I messaged you twice about combined shipping, explaining that I am a LV reseller in australia and always looking for new suppliers however your shipping is very expensive.Do you combine shipping as I would like to add items to my order.I do not understand why you opened an unpaid item case against me when I sent you two messages about combined shipping, obviously I am looking to buy more but not if you charge $35USD per item! :-0
これがSpeedy 40というのは確かですか?25のように見えます。確認してください。私はこのカメラを競り落としたいのですが、レンズがZeiss CFE―インターナルシャッターのないレンズであることを望んでいます。こんにちは、このカメラはまだ入手可能ですか?この商品に非常に興味があります。ありがとう!こんにちは、私は同梱の件で二度メッセージを送り、私はオーストラリアでLVの再販業者であり、いつも新しい卸売業者を探していますが、あなたの発送料はとても高いと説明しました。私の注文に追加の品を加えたいので同梱して送れますか?私は同梱の件で二度もあなたにメッセージを送ったのに、あなたが私に対して未払いの商品のケースをなぜオープンしたのか理解できません。あなたが商品一つに付き35ドルをチャージしないなら、明らかに私はもっと買うものを探すつもりです! :-0
I would like to know about general wear of the book as far as spine, dust cover and pages. Also I would like to know if there is a cheaper way to ship book(by surface mail). I wouldn t mind waiting a couple of weeks to reduce the $95.00 postageWould you accept a monthly payment plan for this?Hi there, I was looking to buy a set of decent Japanese chisels. Looks like one of your larger sets went unsold. Any chance you are going to post them again?What makes the difference between the expensive sets and the cheaper sets? Condition? Or maker?Exactly how old are these-they have rubber handles?I have a genuine katana about 480 years old,loe quality but genuine and id like to add an old kamisori for daily use
本の背、カバーやページに関して一般的な擦り切れ具合について知りたいと思います。またもっと安い本の発送法がないか知りたいです(普通郵便で)。 95ドルの切手代を減らすのに2週間待っても構わないです。月賦払いを受け付けますか?こんにちは、そこそこの日本ののみのセットを探していました。それはあなたが売っていた大き目のセットの一つで売れなかった品に似ているものです。もう一度出品する機会はありますか?高いセットと安いセットの違いは何ですか?状態ですか?メーカーですか?正確にどれくらいの年季のものですか? ゴム製の取っては付いていますか?私は約480年前くらいの本物の刀を持っています。質は低いですが、本物です。また毎日の使用に古いカミソリを加えたいです。
Hi there, this item is expensive considered you do not offer returns if item does not function correctly only if item is incorrect. I am happy to consider a lower price as the risk of poor product is reduced. As you have not posted videos or similar of the product in use, zoom and autofocus systems I cannot tell how smooth or correct these functions are.
こんにちは、この商品は、商品がうまく機能しない場合は返品はなく、商品が間違ったものである場合にのみ返品があることを考えると、高いです。低品質のリスクを下げるのに、値段を下るなら考えてもいいです。あなたは使用中の商品のビデオやそれに似たものを投稿していないので、ズームやオートフォーカスのシステムがどれくらいスムーズに正しく機能するのか私には分かりません。
How one Israeli investor overcomes fears and continues to invest in gamesThe organizers of Casual Connect Tel Aviv paid my way to Israel. Our coverage remains objective.TEL AVIV, Israel — Investors are still afraid of investing in games because they don’t know how to pick hits. But one Israeli investor said that he gets over that problem by looking at both the potential of games and finding the right teams that can repeat what they’ve done before.
1人のイスラエル人投資家は、どのようにゲーム投資の恐れに打ち勝ち投資を続けるのかCasual Connect Tel Avivの主催者は、私のイスラエル行きの運賃を支払ってくれた。私たちの報道は客観的なままである。イスラエル、テル・アビブ発―投資家たちは、当たりの引き方を知らないので、いまだにゲーム投資を恐れている。しかしある1人のイスラエル人投資家は、ゲームの将来性とこれまでやってきたことを繰り返すことができる打ってつけのチームの両方に目をむけることでその問題を解決すると述べた。
Despite the risks of investing in entertainment companies, Gigi Levy-Weiss — the head of the NFX Guild accelerator, which makes investments in game and tech companies — has jumped on game investments in the past. He invested in successful Israeli game companies Plarium and Playtika.
娯楽企業に投資するリスクにも関わらず、Gigi Levy-Weiss氏は―NFX Guild アクセラレータの社長で、ゲームや技術系企業に投資している―過去にゲーム投資に飛び付いた。彼は、成功をおさめているイスラエルのゲーム会社、PlariumとPlaytikaに投資した。
The latter company is now owned by Caesars and has become the world’s largest social casino game company, according to market analyst Eilers Research. Caesars bought Slotomania developer Playtika for a valuation of $150 million in 2011. That deal helped trigger the social-casino game frenzy in Israel, and now the overall Israeli game sector has expanded to 200 game companies across social casino, marketing tech, educational games, and online gambling.“When you get it right, nothing grows as fast,” said Levy-Weiss, speaking at the Casual Connect Tel Aviv event in Israel.
市場アナリストEilers Researchによると、後者は、現在Caesarsが所有し、世界最大のソーシャルカジノゲーム会社になっている。Caesarsは、2011年に評価額1.5億米ドルのSlotomaniaの開発業者Playtikaを買収した。この買収が引き金となり、イスラエルのソーシャル・カジノゲームはブームとなり、現在では、イスラエルのゲームセクター全体は、ソーシャルカジノ、マーケティング技術、教育用ゲーム、またオンラインギャンブルにわたり、200社のゲーム会社までに広がった。「きちんとやれば、これほど早く成長するものはありません」 とイスラエルで行われたCasual Connect Tel AvivのイベントのスピーチでLevy-Weiss氏は述べた。