Padome (fish2514) Received Reviews

5.0 1 reviews
ID Verified
Over 7 years ago Female
Japan
Japanese (Native) English
technology
Contact Freelancer

The reviewed activity that other translators made to this user's works. This activity includes writing corrections and comments to those translations.

beachlife rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
23 Sep 2018 at 07:55
lynts rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
03 Oct 2018 at 22:27
mars16 rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
30 Jul 2018 at 20:57
japan31 rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
10 Jul 2018 at 23:48
Comment
上手く訳されていると思います。
mars16 rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
11 Aug 2018 at 12:46
lynts rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
18 Oct 2018 at 09:49
Comment
Good!
planckdive rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
30 Nov 2018 at 14:40
Comment
大変いいと思います。
mars16 rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
30 Jun 2018 at 13:01
higaa rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
14 Jun 2018 at 17:34
3_yumie7 rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
14 Jun 2018 at 17:28
Comment
Great!
mars16 rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
12 Jun 2018 at 21:05
Comment
スムーズにうまく訳されています
higaa rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
12 Jun 2018 at 22:15
mars16 rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
01 Jun 2018 at 15:57
mars16 rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
31 May 2018 at 21:33
higaa rated this translation result as ★★★ English → Japanese
31 May 2018 at 17:08
mars16 rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
24 May 2018 at 21:59
yoppo1026 rated this translation result as ★★★★★ Japanese → English
16 May 2018 at 12:32
3_yumie7 rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
16 May 2018 at 12:33
Comment
Great!
ikaru_sakae rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
13 Apr 2018 at 00:05
higaa rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
06 Apr 2018 at 12:18
n475u rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
06 Apr 2018 at 12:18
rucola815 rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
04 Apr 2018 at 11:25
higaa rated this translation result as ★★★ English → Japanese
06 Apr 2018 at 12:47
rucola815 rated this translation result as ★★★ English → Japanese
14 Mar 2018 at 22:46
Comment
概ね正確な訳ですが、細かい点で修正が必要です。 as the euro's official introduction in 2002 approachesを「2002年のユーロの公式な紹介として」と訳されましたが、introductionは紹介ではなく、この場合導入です...
rucola815 rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
13 Mar 2018 at 14:36
Comment
十分意味の通じる訳です。drop offという本文に2回出てくる表現ですが、依頼者の「備考」からしても、犬をホテルに「預ける」ことと推測するのが自然でしょう。