Erika (ekco) Written Reviews

ID Verified
Over 10 years ago
Netherlands
Japanese (Native) English French
Science
The review activity that this user made to other translators' works. This activity includes writing corrections and comments to those translations.
ekco rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
04 Jul 2014 at 06:41
ekco rated this translation result as ★★★ Japanese → English
04 Jul 2014 at 06:34
ekco rated this translation result as English → Japanese
04 Jul 2014 at 06:39
ekco rated this translation result as ★★★★★ Japanese → English
12 Mar 2014 at 15:33
ekco rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
12 Mar 2014 at 16:05
ekco rated this translation result as ★★ Japanese → English
11 Mar 2014 at 22:42
Comment
I don't think it is a good idea to translate "ご無沙汰しております。" to "I haven't seen you for a long time.". And "We still have enough time" でスケ...
ekco rated this translation result as ★★★★★ Japanese → English
11 Mar 2014 at 22:37
Comment
Great. I like it.
ekco rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
11 Mar 2014 at 22:45
Comment
良いと思いますが、祐天寺が寺(temple)であることがわかるように訳したら、もっと良かったと思います。
ekco rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
11 Mar 2014 at 02:43
Comment
Good
ekco rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
11 Mar 2014 at 02:43
Comment
Perfect
ekco rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
11 Mar 2014 at 02:44
Comment
Good
ekco rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
09 Mar 2014 at 02:36
ekco rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
01 Mar 2014 at 00:59
Comment
良い訳だと思います。
ekco rated this translation result as ★★★★★ Japanese → English
01 Mar 2014 at 01:04
Comment
どう訳したものか、難しい原文ですが、良い訳だと思います。
ekco rated this translation result as ★★★★★ Japanese → English
01 Mar 2014 at 01:05
Comment
Good translation
ekco rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
19 Jan 2014 at 06:17
Comment
Good
ekco rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
15 Jan 2014 at 09:32
Comment
I have never had this problem before!の訳を「今後このようなことのないよう努めますことをお伝えいたします。」だと意味が変わってしまいますが、問題のない意訳だと私は思います。
ekco rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
15 Jan 2014 at 09:34
Comment
自然な日本語です。
ekco rated this translation result as ★★★ English → Japanese
15 Jan 2014 at 09:36
ekco rated this translation result as ★★★ English → Japanese
12 Jan 2014 at 00:20
ekco rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
11 Jan 2014 at 04:04
ekco rated this translation result as ★★★★★ Japanese → English
19 Jan 2014 at 06:19
Comment
Good.
ekco rated this translation result as ★★ Japanese → English
09 Jan 2014 at 07:31
ekco rated this translation result as ★★★★★ Japanese → English
08 Jan 2014 at 08:40
Comment
綺麗な英文ですね。
ekco rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
02 Jan 2014 at 02:32