Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

cold7210 Translations

ID Verified
Almost 11 years ago
Japan
Japanese (Native) English Korean
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
cold7210 Japanese → English
Original Text

ph53404

ボランティア部のようなものですね。

隣人部 【僕は友達が少ない】
友だちを作る部活。

大学のサークルにありそうです。※舞台は高校

▼そもそも活動が定まっていない部活

新大陸発見部 【そらのおとしもの】

▼同好会も(だからこそ)とんでもない!

SOS団 【涼宮ハルヒの憂鬱】

宇宙人、未来人、超能力者と一緒に遊ぶことが目的。

涼宮ハルヒが作った「世界を大いに盛り上げるための団」。

ハーフ・プライサー同好会 【ベン・トー】

売れ残って半額になった弁当を獲得するための部






Translation

ph53404
It is something like a volunteer club.
Neighborhood club [Boku wa tomodachi ga suku nai -I have few friends]
It is the club that the members make friends.
There may be such a circle in a university. *The scene is a high school.
▼From the beginning, the club whose activity is not concretely determined
New Continent Discovery club [Sora no otoshi mono- Lost property from the sky]
▼Association club ( for this reason ) is outrageous.
SOS Team [Suzumiya Haruhi No Yuutsu – Suzumiya Haruhi’s melancholy]
The main aim of the club is to play with space aliens, people from the future, and psychics. “The team to entertain the world greatly” made by Haruhi Suzumiya.
Half Pricer Association club [Ben To (Lunch-Box)]
The club to obtain the lunch boxes whose prices got halved because they were left unsold.