chipange Translations

ID Unverified
Almost 13 years ago
Japanese (Native) English
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
chipange English → Japanese
Original Text

Vintage KPM Poland Royal Ivory Friederike 29 Piece China Tea and Coffee Set

Glossy ivory base decorated with vintage pink and grayish wild type flowers, grayish green leaves, harvest gold trim. Scalloped edge on plates and embossed pattern - see photos. Plates are marked on the bottom: Friederike + Crown + KPM + Made in Poland A.D. 1831. All are individually numbered: There is some very slight wear here and there on the transfer pattern - nothing unusual for a set of this age and does not distract from it's beauty. There is unnoticeable a chip on one of the cups as well as on the Sugar bpwl . Overall, surprisingly excellent condition for their age! vintage condition.

Translation

ビンテージのKPM ポーランドロイヤルアイボリーフレデリックの29ピースのティーとコーヒーの磁器

光沢のあるアイボリーのベースは、ビンテージピンクとグレーがかった色で野生の花と、ピンクとグレーがかった緑の葉で飾られていて、縁はハーベストゴールド色となっています。
皿の端は波を打っていて浮き彫りされた柄があります。写真をご覧ください。
「Friederike + Crown + KPM + Made in Poland A.D. 1831」と皿の裏にマークされています。
すべての物に番号が付いています。ごくわずかですが、あちこちに転写図が薄くなっています。
この年代のセットには珍しいことではありませんし、決して美しさを損なうものではありません。
カップ、そしてシュガーボールもですが気づかない程度の欠けがあります。
全体的にはこの年の品物にしては驚くほどすばらしいコンディションです。ビンテージのコンディションです。

chipange English → Japanese
Original Text

If yo ubuy at least 4 set sof S400 or X100 tour issue I can sell them to you for $195 per set. If you buy at least 4 sets of S300 I tour issue I can sel lthem to you for $225. I can get you any thing you want in golf at wholesale pricing so let me know if there is anything else you need. These will arrive within two days after payment to you in Florida.
Yeah i did. To me it just looks like some blemishes in the painting. Nothing more nothing less. I do apologize I will refund right now. There is nothing fake about that head. The easiest way to tell is the on the hosel. there have not been any fake tour issue heads with a on the hosel, yet at least. the counterfeiters are smart, they will catch on.

Translation

S400かX100のツアーイシューを4セット以上買っていただけるなら、1セット$195でお売りします。S300を4セット以上買っていただければ、$225でお売りします。
あなたがほしいゴルフ用品でしたら何でも卸値で手に入れられますので、必要な物がありましたら連絡ください。支払い後2日以内にフロリダのあなたの場所に届けます。
はい。私には印刷のシミのように思えます。申し訳ありません。早速返金いたします。
ヘッドについては偽物はありません。簡単な見分け方は、ホーゼルの部分で分かります。
ホーゼルに“a”が付いている偽物のツアー一イシューヘッドはまずありません。偽物を売る人々は賢いので直ぐに真似るでしょう。

chipange English → Japanese
Original Text

The Shipping Charges on this shipped to California is FREE. We will give you $10 REFUND, though, on purchasing two sets as it cost us a little less to ship two together.

eBay doesn't allow us to discount anymore than the shipping charges, but once the two sets are paid for, we will REFUND $10 Back to your PayPal Account.

I'll put this discount in the file for you. Just email or eBay Message something like, 'George said he would REFUND $10 back if I bought two sets'. Then whoever gets the message will check the file for that discount I'm offering you.

Thanks for the question, thanks for the interest in our Motorcycle Bags, and thanks for choosing OPEN DOOR SALES.

George with OPEN DOOR SALES

Translation

これをカリフォルニアまで送る輸送費は無料です。2つを一緒に送ると少し安く済みますので2つ購入していただいたら10ドル返金いたします。

Ebayは輸送費以上に割引をすることを許可していませんが、2セット分に対して支払っていただいたら、Paypalアカウントに10ドル返金いたします。

この割引をいたしますので、“ジョージさんが2セット買えば10ドル返金すると言いました。”のようにメールするか、あるいはEbayメッセージにお書きください。このメッセージを受け取った誰でも私が差し上げる割引を確認しますので。

御質問ありがとうございます。私たちのオートバイバックに興味をもっていただきありがとうございます。またオープンドアせーススを御利用頂きありがとうございます。