Mark Endo (acdcasic) Received Reviews

5.0 1 reviews
ID Verified
Almost 10 years ago Male
Japan
Japanese (Native) English
Electronics IT
2 hours / week

The reviewed activity that other translators made to this user's works. This activity includes writing corrections and comments to those translations.

ogamai rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
19 Aug 2014 at 18:30
Comment
すごく分かりやすいです。
ogamai rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
19 Aug 2014 at 16:44
ogamai rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
19 Aug 2014 at 15:27
Comment
そういう意味だったのですね。上手く訳せなかったです。
tearz rated this translation result as ★★★ Japanese → English
19 Aug 2014 at 10:31
pondy rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
20 Aug 2014 at 14:56
Comment
正確だと思います。
pouncingant rated this translation result as ★★★ Japanese → English
14 Aug 2014 at 10:12
[deleted user] rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
13 Aug 2014 at 16:30
susumu-fukuhara rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
05 Aug 2014 at 14:35
susumu-fukuhara rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
04 Aug 2014 at 11:23
Comment
的確な訳です。
susumu-fukuhara rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
04 Aug 2014 at 11:21
Comment
素晴らしい訳です。
ctplers99 rated this translation result as ★★★ Japanese → English
06 Aug 2014 at 14:08
Comment
良いと思います。
tearz rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
28 Jul 2014 at 23:14
tearz rated this translation result as ★★★★★ Japanese → English
24 Jul 2014 at 10:46
Comment
文章の内容自体は機械的な手続きな話でしたが、正確に情報を訳すだけではない適切で無駄のない表現力が勉強になりました。
dosanko rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
19 Jul 2014 at 02:14
tearz rated this translation result as ★★★★★ Japanese → English
18 Jul 2014 at 19:28
Comment
久々に心置きなく5☆をつけたいと思える訳にめぐり合えました。
chee_madam rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
18 Jul 2014 at 17:50
tearz rated this translation result as ★★★★★ Japanese → English
18 Jul 2014 at 08:53
Comment
"Japanese post offices" のかわりに”Japan Post"置き換えると情報が明確になるかなと思ったぐらいで、あとは特に読んでいて気になるところはありませんでした。
chee_madam rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
17 Jul 2014 at 20:53
fujisawa_2014 rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
16 Jul 2014 at 15:14
hidessy rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
13 Jul 2014 at 23:21
ctplers99 rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
11 Jul 2014 at 17:46
Comment
良い翻訳だと思います。
ctplers99 rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
11 Jul 2014 at 17:41
Comment
良い翻訳であると思います。
chee_madam rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
08 Jul 2014 at 00:55
chee_madam rated this translation result as ★★★ English → Japanese
08 Jul 2014 at 01:04
ryojiyono rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
07 Jul 2014 at 08:23
Comment
とてもきれいな訳です