Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 1 Review / 29 Aug 2019 at 18:58

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
Japanese

是非一緒にお出かけに行きたいんだけど、実は昨日と今日は引っ越しの荷物が届いた所で、子供達もとても疲れてしまっています。明日はゆっくり過ごさせてあげたいので、残念ですがごめんなさい。別の日にお会い出来るのを楽しみにしています!

English

I sure would like to go out with you though, as there were packages delivered yesterday and today, and the children are very tired. As I would like them to take some rest tomorrow, I feel sorry but we cannot go out. We look forward to seeing you on another day.

Reviews ( 1 )

posuke 53
posuke rated this translation result as ★★★★★ 19 Sep 2019 at 15:18

original
I sure would like to go out with you though, as there were packages delivered yesterday and today, and the children are very tired. As I would like them to take some rest tomorrow, I feel sorry but we cannot go out. We look forward to seeing you on another day.

corrected
I sure would like to go out with you though, our packages just having arrived yesterday and today, the children look very tired. As I would like them to take some rest tomorrow, I am sorry but we cannot go out. We look forward to seeing you on another day.

setsuko-atarashi setsuko-atarashi 19 Sep 2019 at 18:37

Thank you very much.

Add Comment