Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 26 Feb 2012 at 16:17

penpen
penpen 52
English

Before any dealer may order from Cabela’s for resale, the attached position statement must be agreed to, signed and on file with Cabela’s. This is necessary in order to give you dealer benefits.

Please sign the attached statement and fill in the information requested on the last page. After the Position Statement is executed, please send all pages with your original signature (via scan and email is fine) a copy of your business license/registration If required in your country) and photographs of your retail establishment. If you have an order pending, it will not be processed until all information and documentation has been received and reviewed.

Japanese

ディーラーは、カベラスから再販用の注文をする前に、添付された意見書に合意をし、署名した後、カベラスのファイルに入れる必要があります。これは、ディーラーとしての利益を得るために必要なことです。

添付書類に署名し、最後のページにある質問にお応えください。意見書に記入した後、書類に自署し、全てお送りください(スキャンしてメールでお送りいただいても構いません)。また、あなたの国で営業免許や登録証といったものが義務付けられているのであればそのコピー、そして貴社店舗の写真もお送りください。はっきりと決まっていないオーダーがある場合、情報や書類を全て受領し確認するまで、注文確定しないでください。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.