Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 14 May 2019 at 13:30

fish2514
fish2514 52 ご覧頂きまして、どうもありがとうございます。 現役の社内翻訳者です。...
Japanese

ご返信、またお見積書のご送付をありがとうございました。

ご提案いただいた見積もりで結構でございます。
本メールをもって、発注とさせていただきます。
なお、個別発送ではなく、AおよびB両方の商品が揃い次第発送をお願いします。

また、従来は商品到着後に請求頂き、支払いをしておりましたが、拠出予定の研究費の関係で、先にお支払いを済ませたいと思いますが可能でしょうか。併せてご検討頂きたく存じます。

以上、何卒宜しくお願い申し上げます。

English

Thank you for your reply and sending me a quotation.

The quotation you proposed is fine.
This e-mail shall be regarded as an order.
Could you please ship it as soon as both A and B are ready instead of separate shipment.

Basically, we are billed after items arrive, and paid for it. However, I would like to pay beforehand in terms of research cost to be contributed. Is it possible? I would like you to consider it.

Thank you very much.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.