Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 19 Feb 2019 at 13:02

fish2514 52 現役社内翻訳者のOLです。

I noticed there was no VAT transaction report for the month of December-2016. If sales were made during this time can you please provide a VAT transaction report for December 2016 in its original, unedited .txt format. If no sales were made during this month, can you please provide an Amazon summary showing 0 sales were made.

We appreciate we have asked for a lot of information in this email but can you please respond by 25 February 2019. Failure to respond by this time will result in us completing a best judgement calculation based on what information we hold. This could result in you over paying the amount of VAT due to HMRC and would have a negative impact if any penalties are issued.


2016年12月の付加価値税取引の報告がなかったことに気づきました。この期間に売上が発生している場合は、2016年12月のVAT取引レポートをオリジナルの未編集の.txt形式で提供して下さい。 今月中売り上げがなかった場合は、売り上げが0であることを示すAmazonの概要を教えてください。

このメールで多くの情報を尋ねてきましたが、2019年2月25日までに返信して頂けませんでしょうか?期限内に返信を頂けないと、保持している情報に基づいて最善の判断が行われます。 これは、HMRCによりVATの額を過剰に支払うことになり、罰金が科せられると悪影響を及ぼす可能性があります。

Reviews ( 1 )

helter 53 More than 10-year experience in trans...
helter rated this translation result as ★★★★ 22 May 2019 at 17:19


fish2514 fish2514 23 May 2019 at 08:53


Add Comment