Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 50 / 0 Reviews / 18 Jul 2018 at 21:43
causes of action, lawsuits or other proceedings filed or otherwise instituted against any of the CUSTOMER Indemnified Parties related directly or indirectly to or arising out of any action taken or omission by the PRODUCER. Each Party shall assume responsibility for all costs and expenses related to such claims and lawsuits for which it is obligated to indemnify the other Party, including but not limited to all reasonable attorneys’ fees and costs of litigation or other defense. The Parties shall each have product liability and other general insurance coverage for their respective business activities related to the Subject Product in commercially reasonable amounts.
causes of action,
行動の原因 全消費者を相手に訴えられたあるいはすでに始まった訴訟もしくら裁判で、直接的または間接的に製造元が不正を行っていたいくつかの団体に対し、全消費者が訴えを起こし、損害賠償が請求された。
各団体は損害賠償を請求するそうしたクレームにいちいち対応する必要があるだろう。また弁護士を立てる費用やその他の対応に対しても費用がかさむ。
各団体は、それぞれ、対象製品に関連するそれぞれの事業活動について、商業的に合理的な金額の製造物責任およびその他の一般的な保険範囲を有するものとする。