Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 52 / 0 Reviews / 20 May 2018 at 07:48
English
Do it like is better for you. If you send one with DHL is more interesting to send a lot for me. Just if you send with other DHL carrier don’t take chronopost please. Do the sending with CN22 on air mail (Epaquet). You can fellow air mail like this photo. The fellow numbers is on right bottom. Just the time is must long with air mail.
Japanese
そのようにすることがあなたにはいいと思います。それをDHLで送るなら、私に沢山のことを送ることに興味ががあります。どうしても他のDHLの様なもので送りたいならば、どうかクロノポストは使わないでください。CN22は、航空便(Eパケット)で送ってください。この写真の様にフェロー航空便にしてもよいです。フェロー番号は右下にあります。航空便では長い時間が必要です。
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
CN22は税関告知書です。そのままCN22で大丈夫です