Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 21 Oct 2017 at 04:17

hightide1226
hightide1226 50 普段は、記事ライティング(日本語)や紙面の編集・レイアウトをしています。 ...
Japanese

遅い時間にも関わらずご返信いただいて有難うございます。
先ずはアメリカとカナダの各アマゾン(amazon.comとamazon.ca)で販売しようと思っています。
ヘルス&ビューティーのカテゴリーは許可制になっていますので、そこでの販売に先ほどメールで送ったような書類が必要です。
もしご協力頂ければ嬉しいです。

もちろん日本での販売も進めています。クリスマス商戦の為に準備をしています。
来月またフィリピンに行った際には、日本で販売するために是非仕入れをさせて下さい。

English

Thank you for your reply despite late at night.
First, we are thinking to sell on the Amazon in USA and Canada (amazon.com&amazon.ca).
It is a licensing system for a category of health & beauty. So we need a document like I sent you in a previous email.
I would appreciate if I could get your cooperation.

Of course we sell it in Japan too. Now we are preparing for the Chiristmas shopping season.
I would like to purchase your products for the Japanese market when I go to Philippines next month.
Thank you for your cooperation.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.