Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 50 / 1 Review / 27 Aug 2017 at 14:04
[deleted user]
50
English
I’m contacting you regarding the case that your buyer olliebradleysmith opened for the item Canon
We've thoroughly investigated the case and found that the buyer should return the item to you.
Japanese
お客様のバイヤーであるolliebradleysmithから、キャノンの商品似関して問い合わせがありましたのでご連絡させていただきます。
商品に関して調査を行ったところ、バイヤーは商品をあなたに返品すべきとの判断に至りました。
Reviews ( 1 )
mars16 rated this translation result as ★★★★
28 Aug 2017 at 15:08
original
お客様のバイヤーであるolliebradleysmithから、キャノンの商品似関して問い合わせがありましたのでご連絡させていただきます。
商品に関して調査を行ったところ、バイヤーは商品をあなたに返品すべきとの判断に至りました。
corrected
お客様のバイヤーであるolliebradleysmithから、キャノンの商品に関して問い合わせがありましたのでご連絡させていただきます。
商品に関して調査を行ったところ、バイヤーは商品をあなたに返品すべきとの判断に至りました。
惜しかったです