Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 08 Feb 2012 at 14:32

ideabank
ideabank 50 TOEICのスコアは805点です。 特許事務所で6年間Corresp...
Japanese

プレゼンテーションで困ったことはありませんか?
例えば,
残り時間が押しているのに,スライドがまだまだたくさんある.
逆に残り時間がまだまだあるのに,スライドが足りない.
そこで,本研究では,残りのスライドを1枚にまとめたり、逆に1枚のスライドバラバラに分解したりして
残り時間に合わせてスライドの量を調整できます.
自分で調整するスライドを指定できるインタフェースと残り時間に合わせてシステムが自動で調整してくれるシステムを実装したので、ぜひ御覧ください

English

Have you been worried about presentation?
For example,
The closing time is coming, but you have a lot of slides.
In contrast, you have a lot of time, but you have a few slides.
We have made an invention that we can get together the rests of the slides into one.
Reversely, we can dissolve one slide to pieces.
We can control the quantity of the slides according to the rests of time.
We implemented the interface that you can designate the slide which you control by yourself and the system that automatically adjust the slides according to the rests of time.
Please see it.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.