Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 44 / 1 Review / 25 Jul 2017 at 09:57

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 44  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
English

Can I work in another Aster, to make the painting a more bolder, I as an artist want more vessels veins acne bolder coloration of the skin, should I try to give permission?

Japanese

もう一つのアスターで絵を大胆にするためにしても良いでしょうか。技術家として血管,静脈、ニキビを大胆な皮膚の色にしたいです。許可して頂けますでしょうか?

Reviews ( 1 )

planopiloto 59 はじめまして。主に英日翻訳を担当しています。 得意な分野はテクノロジー系...
planopiloto rated this translation result as ★★★★ 26 Jul 2017 at 13:16

original
もう一つのアスターでを大胆にするためにしても良いでしょうか。術家として血管,静脈、ニキビを大胆な皮膚の色にしたいです。許可して頂けますでしょうか?

corrected
もう一つのアスターでペイントを大胆にしても良いでしょうか。術家として血管,静脈、ニキビを大胆な皮膚の色にしたいです。許可して頂けますでしょうか?

人形のやりとりと備考にありますので、paintはペイントで良いと思います。

setsuko-atarashi setsuko-atarashi 26 Jul 2017 at 13:18

ありがとう御座いました。

Add Comment
Additional info: Asterは、人形です。人形を作ってもらうやり取りです。