Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 03 Jul 2017 at 14:53

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
Japanese

サプライヤーからコストが来ましたので、添付の通りお見積致します。今回は価格と納期重視になると思いますので、サプライヤーは中国メーカーになり、Aの材質は中国製になります。何か問題がありましたら、ご指摘下さい。
なお、Bについては在庫を使用するとのことなので、見積に含んでおりません。
もし必要であれば、見積に追加致します。納期については図面承認後、3ヶ月です。
また、提出可能な書類はCとDのみで、その他は弊社標準となります。

English

I received cost from the supplier, so attached is the quotation. As price and delivery time would be important this time, supplier will be a Chinese manufacturer and A's material will be made in China. Please advise if there is any problem.
Also about B, stock will be used so it is not included in the quotation.
If it's necessary, I will add it to the quotation. Delivery will be made 3 months after drawing is approved.
Additionally, only document C and D can be submitted, and other works shall follow our standard.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.