Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 1 Review / 29 Apr 2017 at 14:30

English

NOTE: FLYCAM 180 does not work under water, nor is it waterproof, so avoid direct exposure to rain or water spray. Also the bearings are not sand proof; so avoid getting dirt or sand into them.

GI MBAL CONT ROL UNIT
The FLYCAM 180 Gimbal has been completely redesigned with higher-precision
and heavy duty bearings. The Gimbal body, yoke and handle are strong and precisely registered to each other. The operator can easily center the Gimbal in the field.
CEN TERIN G THE GIMBAL CON TRO L UN IT

 Place the Gimbal on the docking stud (as you would for normal balancing), give yourself a four second drop time (2 or more seconds), and aim the camera along a line through the two bearings in the yoke.

Japanese

注:フライカム 180は水中では機能しないだけでなく、防水性もありませんので、雨や水スプレーに直接触れさせないでください。 また、ベアリングはサンドプルーフではありませんので、どろや砂が入らないようにしてください。

ジンバル制御部
フライカム 180 ジンバルは高精度で高耐久性のベアリング使って完全再設計されました。
ジンバル本体、ヨーク、ハンドルは、互いに強く、正確に位置合わせされています。 オペレータは現場で容易にジンバルをセンタリングすることができます。

ジンバル制御部のセンタリング
ジンバルをドッキングスタッドの上に置いてください(通常のバランスの場合と同様)、4秒の落下時間(2秒以上)をおいてください、ヨークの2つのベアリングを通るラインに沿ってカメラを向けてください。

Reviews ( 1 )

ueharamasashi 53 はじめまして。 金融・経済を専門に 日英・英日の翻訳をしています。 ...
ueharamasashi rated this translation result as ★★★★★ 01 May 2017 at 10:28

良いと思います。

john-buta john-buta 01 May 2017 at 23:28

高評価ありがとうございます

Add Comment