Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 57 / Native Japanese / 1 Review / 08 Mar 2017 at 17:40

tatsuoishimura
tatsuoishimura 57 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
English

Please find an attached file of Performa Invoice from Sonu Handicraft.
Also note the base for the tables SH003 & SH003A was earlier in KD & now have been made fixed with x base by welding as shown to you during visit.

Also as it was in discussion to add more drawer chest quantity to order.

but as they have found exact cbm now after making the base fixed for SH003 & SH003A tables.

that is enough to fit 20 Ft container



If we add more drawers in order it may remain shut out with the exporter.

Therefore, exporter request you not to add that extra quantity.



Also with this shipment exporter is planning to send the new sample.

Japanese

ソヌー・ハンディクラフトから見積り送状のファイルを添付しました。

また、テーブルSH003とSH003A用のベースがKDでより早かった点、そして、今は、訪問の間にあなたに示されているように、溶接によってxベースが据えられている点にも注意してください。

また、注文により多くの整理ダンスを加えることが議論されましたものの、

しかし、ベースをSH003とSH003Aテーブル用に整えた後、今は正確なcbmを得
ましたので。

それは、十分に20Ftの容器に合います。


弊社がより多くのタンスを注文に加えるならば、それは輸出者を にはしめ出すのままの恐れがあります。

したがって、輸出者は貴社にその追加の量を足さないよう頼んでいます。


また、この出荷で、輸出者は新しいサンプルを送る予定にしています。

Reviews ( 1 )

n071279 60
n071279 rated this translation result as ★★ 10 Mar 2017 at 13:20

original
ソヌー・ハンディクラフトから見積り送状のファイルを添付しました。

また、テーブルSH003とSH003A用のベースがKDでより早かっそして、今は、訪問の間にあなたに示されているように、溶接によってxベースが据えられている点にも注意してください。

また、注文により多くの整理ダンスを加えることが議論されましたものの、

しかし、ベースをSH003とSH003Aテーブル用に整えた後、今は正確なcbmを得
ましたので

それは、十分に20Ftの容器に合います。


弊社がより多くのタンスを注文に加えるならば、それは輸出者を にはしめ出すのままの恐れがあります。

したがって、輸出者は貴社にその追加の量を足さないよう頼んでいます。


また、この出荷で、輸出者は新しいサンプルを送る予定にしています。

corrected
ソヌー・ハンディクラフトから見積り送状のファイルを添付しました。

また、テーブルSH003とSH003A用のベースが以前はKDで、今は、訪問の間にあなたに示されているように、溶接によってxベースが据えられている点にも注意してください。

また、注文により多くの整理ダンスを加えることが議論されました

しかし、ベースをSH003とSH003Aテーブル用に整えた後、今は正確なcbmが判明しました。

それは、十分に20Ftの容器に合います。


弊社がより多くのタンスを注文に加えるならば、それは輸出者しめ出す恐れがあります。

したがって、輸出者は貴社にその追加の量を足さないよう頼んでいます。


また、この出荷で、輸出者は新しいサンプルを送る予定にしています。

全体的にかなり不自然な日本語になってしまっています。

Add Comment