Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 52 / 1 Review / 10 Jul 2016 at 16:40
English
3,000ドル程度の取引からスタートしませんか?
御社との今後の友好的、長期的なお取引を見越して
Japanese
Why not start from a transaction of roughly 3000 dollars?
We anticipate a long and amicable relationship with your company.
Reviews ( 1 )
mars16 rated this translation result as ★★★★★
06 Apr 2018 at 21:48
original
Why not start from a transaction of roughly 3000 dollars?
We anticipate a long and amicable relationship with your company.
corrected
Why not start from a transaction of roughly 3,000 dollars?
We anticipate a long and amicable relationship with your company.
Additional info:
非常に短い文ですが、輸入に際しての非常に重要な交渉の文面です。
有効的に前向きであるニュアンスを伝えたいです。
有効的に前向きであるニュアンスを伝えたいです。