Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 59 / Native Japanese / 1 Review / 07 Jun 2016 at 12:40
So you need only a red MR box???
I dont have one extra in stock, but I can get yo one from MR
I think the box is only 10 Euro but the shipping will be high
If yo pare not in a rush, I can have them send it with my next shipment and it should cost less if shipped with a big shipment, so the total should be about 25 to 30 Euro with shipping to me, and then I still have to charge you to ship to you, which is the same as a 1/18 scale models or $44
Unless if we wait and combine the shipping when you buy something else which will bring it to only $8
Let me know if yo need me to order one for you
そういたしますと、赤色のMRボックスだけご入用でよろしいでしょうか?
あいにく在庫の中には無いのですが、MR をおひとつ用意させていただきます。
MRボックスはたった10ユーロなのですが、配送料が高いです。
お急ぎでなければ、次にご注文頂きましたときに一緒に発送いたします。まとめて出荷するほうが安価で済むはずです。
配送料の総額は25~30ユーロになりそうです。配送料はお客様がご負担をお願いいたします。18分の1の縮尺のモデルと同じ配送料、$44ドルになります。
次の注文まで待って、他に購入されるほかの商品と一緒に配送する場合は、たった8ドルの配送料になります。
さらに何かご注文頂けるかどうか、お知らせ下されば幸いです。
Reviews ( 1 )
綺麗に訳されていると思います。