Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / 0 Reviews / 06 Mar 2016 at 11:16

rahmita_mita90
rahmita_mita90 44 お世話になっております。 このプロジェックトに参加させていただきたいです...
Japanese

ラーメンは様々な要素で構成されています
さらに地域によって違いがあるので奥が深い
みそラーメンは北海道が発祥、
東京は醤油ラーメンが中心、
醤油味はあっさり、みそ味はこってり、
すべてのラーメンにメンマは乗っています
東京では日本全国の様々な味のラーメンを食べることができます
私が個人的に好きなのはAFURIというお店で
鶏と塩をベースにしたスープにゆずが効いていて
あっさりしていますが奥が深い味わいです
他には焦がし醤油味も捨てがたいですが
今後頭の中で考える段階から英語で考えられるようにします



English

Ramen is coumpound of various elements.
Morever, it is difficult to deepen undestanding that because each region have difference.
Miso ramen is Hokkaido's Origin.
In Tokyo, especially Japanese soy, have light taste of soy, rich taste of Miso.
All of Ramen is consist of ''menma''.
We can eat all various ramen in Tokyo.
I personally like FURI shop where ''yuzu'' can be work effectively in chicken and salt as base of soup.
It have deep taste through lightly.
Althrough difficult to leave burnt taste of shouyu, now I try to focuses thinking from the level in English.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.