Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 09 Feb 2016 at 15:38

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
Japanese

商品説明にはゴルフクラブのロフトが9.5または10.5に調整可能と書いてあります。
MyFlyテクノロジーの商品説明にはロフトが8.5から11.5まで6段階に変更可能と書いてあります。
どちらの説明が正しいのでしょうか。
ロフトが9.5または10.5に調整可能というのは、どういう意味でしょうか。
お返事お待ちしておりまs。

English

The explanation of the item says that we can adjust loft of the golf club at 9.5 or 10.5.
The explanation of My Fly Technology says that we can adjust loft at 6 steps between 8.5 and 11.5.
Which explanation is correct?
What does that we can adjust at 9.5 or 10.5 mean?
I am looking forward to your reply.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.