Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / Native Japanese / 0 Reviews / 01 Feb 2016 at 16:53

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
Japanese

最近わたしがインテンションするのに
使っているメモリーオイルをプレゼントします。

ロサンゼルス在住のヒーラー
ドナ・デアマロルが一つ一つ手作りしている神秘のオイルです。

エッセンシャルオイルや
キャリアオイル、ハーブ、パワーストーン
などで作られています。

 日本では小さな香水瓶に自分の願いに合わせてオイルを
ブレンドして使われています。

ジャネット用にリーディング、ブレンドして
手作りのミニオルゴナイトと共に
バッグチャームにしたものを送ります。

4月に福島で会えることを楽しみにしています

English

I will present the memory oil to you, which I use in doing intention.

It is one of mysterious hand made oil by a healer, Dona Demarol living in Los Angels.

It is made from essential oil, career oil, Herb, power stone and so on.

In Japan, it is used by blending them in a small perfume bottle, depending on your wishes.

I am sending blended and intended oil exclusively for Janet in a bag charm form, with a hand made mini orgonite .

I am looking forward to seeing you in April in Fukushima.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 丁寧な言葉でお願いします。