Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 60 / Native Japanese / 0 Reviews / 09 Dec 2015 at 22:17
They focus on the first steps of the content creation process, consolidating research and idea generation, revealing connections between seemingly disparate topics and making it easy to save ideas along with their supporting research. Based in Shanghai and New York, the company adopts a SaaS model for B2B clients. Oz is founder and CEO Matt Lovett’s 4th digital content startup.
Wechat-Friendly Startups
Urbem
Urbem Media was founded with two missions: help mid-to-high-end restaurants by encouraging people to eat out more often; and offer our diners fabulous value and recommendations.
彼らが集中しているのはコンテンツ製作プロセスの最初の段階である。そこではリサーチとアイデア生成を1つにまとめ、外見上別々のトピックスの間のつながりを示し、補助的なリサーチを添えてアイデアの保存をしやすくしている。上海とニューヨークを拠点とする同社は、B2B顧客向けにSaaSモデルを採用している。Ozは設立者兼CEOのMatt Lovett氏の手による四番目のデジタルコンテンツスタートアップだ。
Wechatフレンドリースタートアップ
Urbem
Urbem Mediaは2つのミッションをもって設立された。中級・高級レストランをたくさんの客の来店を促すことで手助けすること、そして、ディナーに驚くほどの価値と推奨の声を提供することである。
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.該当記事です。その1/2(~Bestaurantの段落まで)
http://technode.com/2015/11/27/chinaccelerator-batch-8-startups-really-show-smartly-use-wechat/